Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 16.35
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.35
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 16.35 Et dites-lui : Sauvez-nous, ô Dieu ! qui êtes notre Sauveur ; rassemblez-nous, et retirez-nous du milieu des nations, afin que nous rendions gloire à votre saint nom, et que nous témoignions notre joie par de saints cantiques.
David Martin
1 Chroniques 16.35 Et dites : Ô Dieu ! de notre salut, sauve-nous, et nous rassemble, et nous retire d’entre les nations, pour célébrer ton saint Nom, [et] pour nous glorifier en ta louange.
Ostervald
1 Chroniques 16.35 Dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut ! Rassemble-nous, et nous retire d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 16.35Et dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut, rassemble-nous et préserve-nous d’entre les nations, pour rendre grâces à ton saint nom, pour nous vanter de ta louange.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 16.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 16.35et dites : Sauve-nous, ô notre Dieu sauveur, recueille et retire-nous du milieu des peuples, pour que nous chantions ton saint Nom, que nous fassions gloire de te louer !
Bible de Lausanne
1 Chroniques 16.35Dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut, et rassemble-nous, et retire-nous d’entre les nations ; afin que nous louions le nom de ta sainteté et que nous nous glorifions de ta louange.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 16.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 16.35 Et dites : Sauve-nous, ô Dieu de notre salut ; et rassemble-nous et délivre-nous d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifions de ta louange.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 16.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 16.35 Et dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut ! Et rassemble-nous, et délivre-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom Et que nous nous glorifiions de ta louange.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 16.35 Dites : « Viens à notre secours, Dieu de notre salut, Rassemble-nous et délivre-nous d’entre les nations, Pour que nous rendions hommage à ton saint nom, Et célébrions tes louanges.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 16.35Et dites-lui : Sauvez-nous, ô Dieu notre Sauveur ; rassemblez-nous, et retirez-nous du milieu des nations, afin que nous rendions gloire à votre saint nom, et que nous témoignions notre joie par des cantiques.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 16.35Et dites-Lui : Sauvez-nous, ô Dieu notre Sauveur; rassemblez-nous, et retirez-nous du milieu des nations, afin que nous rendions gloire à Votre saint nom, et que nous témoignions notre joie par des cantiques.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 16.35 Dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut, Rassemble-nous, et retire-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom Et que nous mettions notre gloire à te louer !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 16.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 16.35 Dites : « Sauve-nous, Dieu de notre salut ; rassemble-nous et retire-nous du milieu des nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous mettions notre gloire en ta louange?»
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 16.35Et dites : “Sauve-nous, Dieu de notre salut, - rassemble-nous et retire-nous du milieu des nations, Pour que nous célébrions ton saint nom, - pour que nous mettions notre gloire à te louer.”
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 16.35Dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut, rassemble-nous, retire-nous du milieu des païens, que nous rendions grâces à ton saint nom, et nous félicitions en ta louange.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 16.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 16.35 Dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut, Rassemble-nous, et retire-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom Et que nous mettions notre gloire à te louer !
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 16.35Et dites : Sauve-nous, Elohîms de notre salut, groupe-nous, secours-nous des nations, pour célébrer le nom de ta sacralité, pour se louer en ta louange.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 16.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 16.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 16.35Dites: “Sauve-nous, ô Dieu, notre Sauveur, Rassemble-nous et délivre-nous d’entre les nations, pour que nous puissions rendre grâce à ton saint Nom? Et que notre gloire soit de te louer.
Segond 21
1 Chroniques 16.35 Dites : ‹ Sauve-nous, toi le Dieu qui es notre Sauveur, rassemble-nous et retire-nous du milieu des nations ! Ainsi nous célébrerons ton saint nom et nous mettrons notre gloire à te louer. ›
King James en Français
1 Chroniques 16.35 Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous retire d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
1 Chroniques 16.35et dicite salva nos Deus salvator noster et congrega nos et erue de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et exultemus in carminibus tuis