Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 16.36
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.36
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 16.36 Que le Seigneur, le Dieu d’Israël, soit béni dans la suite de tous les siècles ! et que tout le peuple dise : Amen ! et chante les louanges du Seigneur.
David Martin
1 Chroniques 16.36 Béni soit l’Éternel le Dieu d’Israël, depuis un siècle jusqu’à l’autre ! Et tout le peuple dit : Amen ; et on loua l’Éternel.
Ostervald
1 Chroniques 16.36 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, de siècle en siècle ! Et tout le peuple dit : Amen, et loua l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 16.36Loué soit Iehovah, Dieu d’Israel, de l’éternité jusqu’à l’éternité, et que tout le peuple dise : Amen et louange à Iehovah !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 16.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 16.36Béni soit l’Éternel, Dieu d’Israël, de l’éternité a l’éternité ! et que tout le peuple dise : Ainsi soit-il ! Alléluia !
Bible de Lausanne
1 Chroniques 16.36Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité ! Et tout le peuple dit Amen, et Célébrez l’Éternel !
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 16.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 16.36 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, de l’éternité jusqu’en éternité ! Et tout le peuple dit : Amen ! et loua l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 16.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 16.36 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité juqu’en éternité ! Et tout le peuple dit : Amen ! Et loua l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 16.36 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité ! » Et le peuple tout entier dit : « Amen et louange à l’Éternel ! »
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 16.36Que le Seigneur Dieu d’Israël soit béni dans la suite de tous les siècles ; et que tout le peuple dise : Amen, et louange (un hymne) au Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 16.36Que le Seigneur Dieu d’Israël soit béni dans la suite de tous les siècles; et que tout le peuple dise : Amen, et louange au Seigneur.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 16.36 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité ! Et que tout le peuple dise : Amen ! Louez l’Éternel !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 16.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 16.36 Béni soit Yahweh, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité ! Et tout le peuple dit : « Amen !?» et : « Louez Yahweh?»
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 16.36Béni soit Yahweh, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité. Et tout le peuple dit : “Amen, et il loua Yahweh.”
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 16.36Béni soit Yahvé le Dieu d’Israël depuis toujours jusqu’à toujours ! Et que tout le peuple dise Amen ! Alleluia !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 16.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 16.36 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité ! Et que tout le peuple dise : Amen ! Louez l’Éternel !
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 16.36Il est béni, IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, de pérennité en pérennité. Tout le peuple dit : « Amén ! Louange à IHVH-Adonaï ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 16.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 16.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 16.36Béni soit Yahvé Dieu d’Israël, Éternellement et pour toujours! Que tous les peuples disent: Amen, Alléluia!”
Segond 21
1 Chroniques 16.36 « Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité ! Et tout le peuple dit : ‹ Amen ! Louez l’Éternel ! › »
King James en Français
1 Chroniques 16.36 Béni soit le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, de siècle en siècle! Et tout le peuple dit: Amen, et loua le SEIGNEUR.