Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.39

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.39

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.39   Il établit aussi Hadoc et ceux de sa maison, pour faire les fonctions de prêtres devant le tabernacle du Seigneur, sur le lieu élevé de Gabaon ;

David Martin

1 Chroniques 16.39  Et [on laissa] Tsadoc le Sacrificateur, et ses frères Sacrificateurs, devant le pavillon de l’Éternel, dans le haut lieu qui était à Gabaon,

Ostervald

1 Chroniques 16.39  Et il établit Tsadok le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant la Demeure de l’Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.39  Tsadoc le cohène et ses frères les cohenime, devant l’habitable de Iehovah, sur la hauteur qui (est) à Guibeone ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.39  Et il laissa Tsadoc, le Prêtre, et ses frères les Prêtres devant la Résidence de l’Éternel sur la hauteur de Gabaon

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.39  Et [il mit] Tsadok, le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant la Demeure de l’Éternel, au haut-lieu qui était à Gabaon,

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.39  et Tsadok, le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant le tabernacle de l’Éternel, au haut lieu qui était à Gabaon,

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.39  et Tsadok, le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant la Demeure de l’Éternel, sur le haut-lieu qui était à Gabaon,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.39  Çadok, le pontife, et ses frères, les prêtres, restèrent devant le sanctuaire de l’Éternel, au haut-lieu qui était à Gabaon,

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.39  Il établit aussi le grand prêtre Sadoc et les prêtres, ses frères, devant le tabernacle du Seigneur, sur le haut lieu (élevé) qui était à Gabaon ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.39  Il établit aussi le grand prêtre Sadoc et les prêtres, ses frères, devant le tabernacle du Seigneur, sur le haut lieu qui était à Gabaon;

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.39  Il établit le sacrificateur Tsadok et les sacrificateurs, ses frères, devant le tabernacle de l’Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.39  de même, le prêtre Sadoc et les prêtres, ses frères, devant la Demeure de Yahweh sur le haut lieu qui était à Gabaon,

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.39  le prêtre Sadoc et ses frères, les prêtres, devant le tabernacle de Yahweh, sur le haut lieu qui était à Gabaon,

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.39  Quant au prêtre Sadoq et aux prêtres ses frères, il les laissa devant la Demeure de Yahvé, sur le haut lieu de Gabaôn,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.39  Il établit le sacrificateur Tsadok et les sacrificateurs, ses frères, devant le tabernacle de l’Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.39  Sadoq, le desservant, et ses frères, les desservants, sont en face, à la demeure de IHVH-Adonaï, au tertre de Guib’ôn,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.39  Il laissa Sadoq et les prêtres, ses frères, devant la Sainte Tente de Yahvé sur le Haut-Lieu qui est à Gabaon,

Segond 21

1 Chroniques 16.39  Il chargea le prêtre Tsadok et ses frères prêtres de servir devant le tabernacle de l’Éternel, sur le haut lieu qui se trouvait à Gabaon.

King James en Français

1 Chroniques 16.39  Et il établit Tsadok le prêtre, et ses frères les prêtres, devant le tabernacle du SEIGNEUR, sur le haut lieu qui était à Gabaon,

La Septante

1 Chroniques 16.39  καὶ τὸν Σαδωκ τὸν ἱερέα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς ἱερεῖς ἐναντίον σκηνῆς κυρίου ἐν Βαμα τῇ ἐν Γαβαων.

La Vulgate

1 Chroniques 16.39  Sadoc autem sacerdotem et fratres illius sacerdotes coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.39  וְאֵ֣ת׀ צָדֹ֣וק הַכֹּהֵ֗ן וְאֶחָיו֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה בַּבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֹֽון׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.