Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 16.7
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.7
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 16.7 Ce fut donc en ce jour-là que David établit Asaph premier chantre, et tous ceux de sa maison sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur, en disant :
David Martin
1 Chroniques 16.7 Et en ce même jour David remit entre les mains d’Asaph et de ses frères, les [Psaumes suivants], pour commencer à célébrer l’Éternel.
Ostervald
1 Chroniques 16.7 Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer l’Éternel, comme suit :
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 16.7En ce jour alors David fit placer en tête pour rendre grâces à Iehovah, pour la première fois, Assaph et ses frères :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 16.7En ce jour, alors pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de rendre grâces à l’Éternel.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 16.7Ce jour-là, alors pour la première fois, David mit [la charge] de louer l’Éternel dans les mains d’Asaph et de ses frères.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 16.7 Alors, en ce jour, David remit entre les mains d’Asaph et de ses frères ce psaume, le premier, pour célébrer l’Éternel :
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 16.7 En ce jour-là, David chargea, alors pour la première fois, Asaph et ses frères de louer l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 16.7 C’est ce jour-là que David confia la direction des chants de grâce à l’Éternel à Assaph et à ses frères.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 16.7En ce jour David établit Asaph premier chantre, et ses frères, sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur en disant :
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 16.7En ce jour David établit Asaph premier chantre, et ses frères, sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur en disant:
Louis Segond 1910
1 Chroniques 16.7 Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 16.7 Ce fut en ce jour que David établit pour la première fois qu’on célébrerait Yahweh par l’organe d’Asaph et de ses frères :
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 16.7David ordonna pour la première fois de célébrer Yahweh par l’organe d’Asaph et de ses frères :
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 16.7Ce jour-là David, louant le premier Yahvé, confia cette louange à Asaph et à ses frères :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 16.7 Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 16.7En ce jour-là, David en tête donne de célébrer IHVH-Adonaï par la main d’Assaph et de ses frères :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 16.7Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaf et ses frères de rendre grâces:
Segond 21
1 Chroniques 16.7 C’est ce jour-là que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel.
King James en Français
1 Chroniques 16.7 Ce jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer le SEIGNEUR, comme suit: