Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.8

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.8

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.8  Louez le Seigneur, et invoquez son nom ; publiez ses œuvres dans tous les peuples.

David Martin

1 Chroniques 16.8  CELEBREZ l’Éternel, invoquez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits.

Ostervald

1 Chroniques 16.8  Célébrez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.8  Rendez grâces à Iehovah, invoquez son nom, faites connaître parmi les peuples ses œuvres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.8  Louez l’Éternel, invoquez son Nom ! Publiez ses exploits parmi les peuples !

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.8  Louez l’Éternel, invoquez son nom ; faites connaître parmi les peuples ses hauts faits.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.8  Célébrez l’Éternel, invoquez son nom, faites connaître parmi les peuples ses actes !

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.8  Louez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts-faits !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.8  Rendez hommage à l’Éternel, proclamez son nom, Publiez parmi les nations ses hauts faits.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.8  Louez (Glorifiez) le Seigneur, et invoquez son nom ; publiez ses œuvres parmi les peuples.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.8  Louez le Seigneur, et invoquez Son nom; publiez Ses oeuvres parmi les peuples.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.8  Louez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.8  Louez Yahweh, invoquez son nom,
faites connaître ses œuvres parmi les peuples.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.8  Louez Yahweh, invoquez son nom, publiez ses hauts faits parmi les peuples.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.8  Rendez grâce à Yahvé, criez son nom, annoncez parmi les peuples ses hauts faits !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.8  Louez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.8  Célébrez IHVH-Adonaï, criez son nom, faites connaître aux peuples ses agissements !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.8  Rendez grâce à Yahvé, invoquez son Nom, Proclamez ses hauts faits parmi les peuples.

Segond 21

1 Chroniques 16.8  « Louez l’Éternel, faites appel à son nom, faites connaître ses hauts faits parmi les peuples !

King James en Français

1 Chroniques 16.8  Célébrez le SEIGNEUR, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!

La Septante

1 Chroniques 16.8  ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ἐπικαλεῖσθε αὐτὸν ἐν ὀνόματι αὐτοῦ γνωρίσατε ἐν λαοῖς τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 16.8  confitemini Domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.8  הֹוד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמֹ֔ו הֹודִ֥יעוּ בָעַמִּ֖ים עֲלִילֹתָֽיו׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.