Comparateur biblique pour Esther 16.2
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 16.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Esther 16.2 Plusieurs (Beaucoup) ont abusé insolemment de la bonté des princes, et de l’honneur qu’ils en ont reçu ;
Bible Louis Claude Fillion
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Septante
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Esther 16.2 multi bonitate principum et honore qui in eos collatus est abusi sunt in superbiam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Esther 16.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.