Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 16.16

Comparateur biblique pour Job 16.16

Lemaistre de Sacy

Job 16.16  J’ai étendu un sac sur ma peau, et j’ai couvert ma tête de cendres.

David Martin

Job 16.16  Mon visage est couvert de boue à force de pleurer, et une ombre de mort est sur mes paupières ;

Ostervald

Job 16.16  J’ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l’ombre de la mort est sur mes paupières,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 16.16  Mes traits sont enflammés par les pleurs, et sur mes paupières (est) l’ombre de la mort.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 16.16  Mon visage est tout rougi de pleurs, et la nuit de la mort couvre mes paupières :

Bible de Lausanne

Job 16.16  ma face est toute rougie de pleurs, et sur mes paupières est l’ombre de la mort.

Nouveau Testament Oltramare

Job 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 16.16  Mon visage est enflammé à force de pleurer, et sur mes paupières est l’ombre de la mort,

Nouveau Testament Stapfer

Job 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 16.16  Mon visage est tout rouge de pleurs, Une ombre de la mort repose sur mes paupières,

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 16.16  J’ai le visage tout bouffi par les pleurs ; une nuit noire s’étend sur mes paupières.

Glaire et Vigouroux

Job 16.16  Mon visage s’est gonflé à force de pleurer, et mes paupières se sont obscurcies.

Bible Louis Claude Fillion

Job 16.16  J’ai cousu un cilice sur ma peau, et j’ai couvert ma chair de cendres.

Louis Segond 1910

Job 16.16  Les pleurs ont altéré mon visage ; L’ombre de la mort est sur mes paupières.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 16.16  Mon visage est tout rouge de larmes, et l’ombre de la mort s’étend sur mes paupières,

Bible Pirot-Clamer

Job 16.16  Mon visage est rougi de mes pleurs, - et sur mes paupières, c’est l’ombre.

Bible de Jérusalem

Job 16.16  Mon visage est rougi par les larmes et l’ombre couvre mes paupières.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 16.16  Les pleurs ont altéré mon visage ; L’ombre de la mort est sur mes paupières.

Bible André Chouraqui

Job 16.16  Ma face est effervescente de pleurs, l’ombremort sur mes paupières,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 16.16  Mon visage est rougi par les larmes, le tour de mes yeux est tout noir.

Segond 21

Job 16.16  Mon visage est enflammé à force de pleurer, l’ombre de la mort est sur mes paupières.

King James en Français

Job 16.16  Mon visage est sali par les pleurs, et sur mes paupières est l’ombre de la mort.

La Septante

Job 16.16  ἡ γαστήρ μου συγκέκαυται ἀπὸ κλαυθμοῦ ἐπὶ δὲ βλεφάροις μου σκιά.

La Vulgate

Job 16.16  facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 16.16  פָּנַ֣י חֳ֭מַרְמְרוּ מִנִּי־בֶ֑כִי וְעַ֖ל עַפְעַפַּ֣י צַלְמָֽוֶת׃

SBL Greek New Testament

Job 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.