Psaumes 16.7 Faites paraître d’une manière éclatante vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous. Gardez-moi de ceux qui résistent à votre droite ;
David Martin
Psaumes 16.7 Je bénirai l’Éternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m’enseignent.
Ostervald
Psaumes 16.7 Je bénirai l’Éternel qui est mon conseil ; les nuits même mon cœur m’instruit au-dedans de moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 16.7Je louerai Iehovah qui m’a conseillé ; la nuit même mes reins m’exhortent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 16.7Je bénis l’Éternel qui a été mon conseil ; et, les nuits même, mon cœur me donne ses avis.
Bible de Lausanne
Psaumes 16.7Je bénis l’Éternel, que j’ai pour mon conseil ; même durant les nuits mes reins m’instruisent.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 16.7 Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil ; durant les nuits même mes reins m’enseignent.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 16.7 Je bénirai l’Éternel, qui a été mon conseil ; Les nuits même, mes reins m’incitent à le faire.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 16.7 Je bénis l’Éternel, qui a été mon guide : même de nuit, mon cœur m’en avertit.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 16.7Faites éclater vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 16.7Je bénirai le Seigneur qui m’a donné l’intelligence; * de plus, jusque dans la nuit même mes reins m’y ont excité.
Louis Segond 1910
Psaumes 16.7 Je bénis l’Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon cœur m’exhorte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 16.7Je bénirai l’Éternel, qui est mon conseiller : Mon cœur m’y invite, même pendant la nuit.
Auguste Crampon
Psaumes 16.7 Je bénis Yahweh qui m’a conseillé ; la nuit même, mes reins m’avertissent.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 16.7Je bénis Yahweh qui est mon conseiller, - les sentiments qu’il m’inspire dans le calme des nuits me dirigent,
Bible de Jérusalem
Psaumes 16.7Je bénis Yahvé qui s’est fait mon conseil, et même la nuit, mon cœur m’instruit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 16.7 Je bénis l’Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon cœur m’exhorte.
Bible André Chouraqui
Psaumes 16.7Je bénis IHVH-Adonaï qui me conseille. Même les nuits, mes reins me corrigent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 16.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 16.7Je bénis le Seigneur qui toujours me conseille, même durant les nuits mon cœur m’avertit.
Segond 21
Psaumes 16.7 Je bénis l’Éternel, car il me conseille ; même la nuit mon cœur m’instruit.
King James en Français
Psaumes 16.7 Je bénirai le SEIGNEUR qui m’a donné conseil; mes reins aussi m’instruisent pendant les nuits.