Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 16.14

Comparateur biblique pour Proverbes 16.14

Lemaistre de Sacy

Proverbes 16.14  La colère du roi est un avant-coureur de mort, et l’homme sage l’apaisera.

David Martin

Proverbes 16.14  Ce sont autant de messagers de mort que la colère du Roi ; mais l’homme sage l’apaisera.

Ostervald

Proverbes 16.14  La fureur du roi est un messager de mort ; mais l’homme sage l’apaise.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 16.14  La colère du roi est le messager de la mort ; l’homme sage l’apaisera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 16.14  Colère de roi, messages de mort : aussi le sage la calmera.

Bible de Lausanne

Proverbes 16.14  Fureur de roi, messagers de mort ; mais l’homme sage l’apaisera{Héb. la rendra propice.}

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 16.14  La fureur du roi, ce sont des messagers de mort, mais l’homme sage l’apaisera.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 16.14  La fureur du roi est un messager de mort, Mais l’homme sage l’apaisera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 16.14  Le courroux du roi est un messager de mort, un homme sage sait l’apaiser.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 16.14  La colère (L’indignation) du roi est un avant-coureur de mort, et l’homme sage l’apaisera.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 16.14  La colère du roi est un avant-coureur de mort, et l’homme sage l’apaisera.

Louis Segond 1910

Proverbes 16.14  La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l’apaiser.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 16.14  La fureur du roi est un messager de mort, mais un homme sage l’apaise.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 16.14  La fureur du roi est un messager de mort, - mais un homme sage l’apaise.

Bible de Jérusalem

Proverbes 16.14  La fureur du roi est messagère de mort, mais l’homme sage l’apaise.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 16.14  La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l’apaiser.

Bible André Chouraqui

Proverbes 16.14  Fièvre de roi, messagère de mort ; l’homme sage l’efface ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 16.14  Fureur du roi: danger de mort! Mais un homme sage peut l’apaiser.

Segond 21

Proverbes 16.14  La fureur du roi est messagère de mort, mais un homme sage l’apaise.

King James en Français

Proverbes 16.14  La colère du roi est comme des messagers de mort, mais l’homme sage l’apaisera.

La Septante

Proverbes 16.14  θυμὸς βασιλέως ἄγγελος θανάτου ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἐξιλάσεται αὐτόν.

La Vulgate

Proverbes 16.14  indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 16.14  חֲמַת־מֶ֥לֶךְ מַלְאֲכֵי־מָ֑וֶת וְאִ֖ישׁ חָכָ֣ם יְכַפְּרֶֽנָּה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.