Comparateur biblique pour Proverbes 16.18
Lemaistre de Sacy
Proverbes 16.18 L’orgueil précède la ruine de l’âme, et l’esprit s’élève avant la chute.
David Martin
Proverbes 16.18 L’orgueil va devant l’écrasement ; et la fierté d’esprit devant la ruine.
Ostervald
Proverbes 16.18 L’orgueil va devant l’écrasement, et la fierté d’esprit devant la ruine.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 16.18 Avant la ruine, l’arrogance, et avant la chute, l’orgueil.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 16.18 L’orgueil précède la ruine, et la présomption, la chute.
Bible de Lausanne
Proverbes 16.18 Devant la ruine [va] l’orgueil, et devant la chute, l’esprit hautain.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 16.18 L’orgueil va devant la ruine, et l’esprit hautain devant la chute.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 16.18 L’orgueil va devant l’écrasement,
Et la fierté d’esprit devant la chute.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 16.18 L’orgueil précède la ruine, l’arrogance est le signe avant-coureur de la chute.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 16.18 L’orgueil précède la ruine (l’abattement), et avant la chute l’esprit devient superbe.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 16.18 L’orgueil précède la ruine, et avant la chute l’esprit devient superbe.
Louis Segond 1910
Proverbes 16.18 L’arrogance précède la ruine, Et l’orgueil précède la chute.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 16.18 L’orgueil précède la ruine, et la fierté précède la chute.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 16.18 Le prélude de la ruine c’est l’orgueil, - le prélude de la chute l’esprit de fierté.
Bible de Jérusalem
Proverbes 16.18 L’arrogance précède la ruine et l’esprit altier la chute.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 16.18 L’arrogance précède la ruine, Et l’orgueil précède la chute.
Bible André Chouraqui
Proverbes 16.18 Avant le bris, l’orgueil ; avant l’échec, le souffle hautain.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 16.18 Avant la ruine il y a eu l’orgueil; l’arrogance a précédé la chute.
Segond 21
Proverbes 16.18 L’arrogance précède la ruine et l’orgueil précède la chute.
King James en Français
Proverbes 16.18 L’orgueil précède la ruine, et un esprit hautain précède la chute.
La Septante
Proverbes 16.18 πρὸ συντριβῆς ἡγεῖται ὕβρις πρὸ δὲ πτώματος κακοφροσύνη.
La Vulgate
Proverbes 16.18 contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 16.18 לִפְנֵי־שֶׁ֥בֶר גָּאֹ֑ון וְלִפְנֵ֥י כִ֝שָּׁלֹ֗ון גֹּ֣בַהּ רֽוּחַ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.