Jérémie 16.21 Je vais donc maintenant leur faire connaître, je vais à cette fois leur faire connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est, Celui qui est.
David Martin
Jérémie 16.21 C’est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître à cette fois, je vais leur faire connaître ma main et ma force, et ils sauront que mon Nom est l’Éternel.
Ostervald
Jérémie 16.21 C’est pourquoi, voici, je leur ferai connaître cette fois, je leur ferai connaître ma force et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 16.21C’est pourquoi je leur fais connaître, cette fois je leur fais connaître ma puissance et ma force, et ils sauront que mon nom est Ieovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 16.21– C’est pourquoi je veux leur montrer cette fois, leur montrer mon bras et ma puissance, afin qu’ils reconnaissent que mon nom est l’Éternel.
Bible de Lausanne
Jérémie 16.21C’est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître, à cette fois je leur ferai connaître mon bras et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 16.21 C’est pourquoi, voici, à cette fois je leur fais connaître, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 16.21 C’est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 16.21 Aussi, vais-je le leur faire sentir ; pour le coup, je leur ferai sentir mon bras et ma puissance, et ils apprendront que je me nomme l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 16.21C’est pourquoi voici que je leur montrerai, cette fois, je leur montrerai ma main et ma puissance (force), et ils sauront que mon nom est le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 16.21C’est pourquoi voici que Je leur montrerai, cette fois, Je leur montrerai Ma main et Ma puissance, et ils sauront que Mon nom est le Seigneur.
Louis Segond 1910
Jérémie 16.21 C’est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois, Je leur fais connaître ma puissance et ma force ; Et ils sauront que mon nom est l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 16.21 C’est pourquoi voici que je vais leur faire connaître, cette fois-ci, je vais leur faire connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 16.21C’est pourquoi, voici, je leur ferai connaître cette fois-ci, je leur ferai connaître - ma main puissante et ils sauront que mon nom est Yahweh.
Bible de Jérusalem
Jérémie 16.21Voici donc, je vais leur faire connaître, cette fois-ci, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon Nom est Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 16.21 C’est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois, Je leur fais connaître ma puissance et ma force ; Et ils sauront que mon nom est l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Jérémie 16.21Aussi, me voici, je le leur fais pénétrer, cette fois, je leur fais pénétrer ma main et mon héroïsme ; ils pénétreront, oui, mon nom : IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21
Jérémie 16.21 « Voilà pourquoi je vais leur faire connaître, cette fois-ci je vais leur faire connaître ma puissance et ma force. Ils sauront que mon nom est l’Éternel.
King James en Français
Jérémie 16.21 C’est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître pour cette fois-ci, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est Le SEIGNEUR.