Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 16.12

Comparateur biblique pour Ezéchiel 16.12

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 16.12  Je vous ai donné un ornement d’or pour vous mettre sur le front, et des pendants d’oreilles, et une couronne éclatante sur votre tête.

David Martin

Ezéchiel 16.12  Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.

Ostervald

Ezéchiel 16.12  Un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, une couronne magnifique sur ta tête.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 16.12  Je mis un anneau sur ton nez, des boucles à tes oreilles, et une magnifique couronne sur ta tête.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 16.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 16.12  et je mis un anneau à tes narines, et des boucles à tes oreilles, et un superbe diadème sur ta tête.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 16.12  je mis un anneau à ta narine et des pendants à tes oreilles, et sur ta tête une couronne de parure.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 16.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 16.12  et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beauté sur ta tête.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 16.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 16.12  Je mis à ton nez un anneau, des boucles à tes oreilles et un diadème magnifique sur ta tête.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 16.12  Je te mis un anneau au nez, des boucles aux oreilles et une couronne magnifique sur la tête.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 16.12  Je mis un anneau (d’or) au-dessus de ta bouche, et des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique (d’éclat) sur ta tête.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 16.12  Je mis un anneau d’or au-dessus de ta bouche, et des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 16.12  je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 16.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 16.12  je mis à ton nez un anneau, des boucles à tes oreilles, et sur ta tête un magnifique diadème.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 16.12  Je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles et une couronne magnifique sur ta tête.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 16.12  Je mis un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, et sur ta tête un splendide diadème.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 16.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16.12  je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 16.12  Je donne une narinière sur ta narine, des anneaux à tes oreilles, un diadème splendide sur ta tête.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 16.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 16.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 16.12  un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, et pour ta tête un splendide diadème.

Segond 21

Ezéchiel 16.12  un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et une couronne magnifique sur ta tête.

King James en Français

Ezéchiel 16.12  Un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, une couronne magnifique sur ta tête.

La Septante

Ezéchiel 16.12  καὶ ἔδωκα ἐνώτιον περὶ τὸν μυκτῆρά σου καὶ τροχίσκους ἐπὶ τὰ ὦτά σου καὶ στέφανον καυχήσεως ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου.

La Vulgate

Ezéchiel 16.12  et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tuo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 16.12  וָאֶתֵּ֥ן נֶ֨זֶם֙ עַל־אַפֵּ֔ךְ וַעֲגִילִ֖ים עַל־אָזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 16.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.