Ezéchiel 16.18 Vous avez pris vos vêtements brodés de diverses couleurs, vous en avez couvert vos idoles, et vous avez mis mon huile et mes parfums devant elles.
David Martin
Ezéchiel 16.18 Et tu as pris tes vêtements de broderie, et les en as couvertes : et tu as mis mon huile de senteurs et mon parfum devant elles.
Ostervald
Ezéchiel 16.18 Tu as pris tes vêtements brodés pour les en couvrir, et tu leur as offert mon huile et mes parfums.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 16.18Tu pris tes vêtements bigarrés et les en couvris ; tu mis devant eux mon huile et mon encens,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 16.18Et prenant tes vêtements brochés, tu les en recouvris et tu leur offris mon huile et mon encens.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 16.18Et tu pris tes vêtements de broderie pour les en couvrir, et tu mis devant eux mon huile et mon parfum.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 16.18 et tu pris tes vêtements de broderie, et tu les en couvris, et tu mis devant elles mon huile et mon encens ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 16.18 Et tu pris tes vêtements brodés, tu les en couvris et tu mis devant elles mon huile et mon encens ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 16.18 Et tu as pris tes vêtements brodés et tu les en as recouverts et tu as mis devant eux mon huile et mon encens.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 16.18Tu as pris tes vêtements de diverses couleurs, et tu les en as couvertes, et tu as placé devant elles mon huile et mon encens.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 16.18Tu as pris tes vêtements de diverses couleurs, et tu les en as couvertes, et tu as placé devant elles Mon huile et Mon encens.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 16.18 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 16.18 Tu as pris tes vêtements brodés et tu les en as couvertes, et tu as mis devant elles mon huile et mon encens.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 16.18Tu pris tes vêtements brodés, tu les en couvris et tu leur offris mon huile et mon encens.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 16.18Tu as pris tes vêtements brodés et tu les en as couvertes, et c’est mon huile et mon encens que tu as offerts devant elles.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 16.18 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 16.18Tu prends des habits brodés et t’en couvres. Mon huile, mon encens, tu les donnes en face d’elles.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 16.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 16.18Tu les recouvrais de tes vêtements brodés et tu déposais devant elles mon huile et mon encens.
Segond 21
Ezéchiel 16.18 Tu as retiré tes vêtements brodés pour les en recouvrir, et c’est mon huile et mon encens que tu leur as offerts.
King James en Français
Ezéchiel 16.18 Tu as pris tes vêtements brodés pour les en couvrir, et tu leur as offert mon huile et mes parfums.