Ezéchiel 16.3 et vous lui direz : Voici ce que dit le Seigneur Dieu à Jérusalem : Votre race et votre origine vient de la terre de Chanaan ; votre père était Amorrhéen, et votre mère Céthéenne.
David Martin
Ezéchiel 16.3 Et dis : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel à Jérusalem : tu as tiré ton extraction et ta naissance du pays des Cananéens ; ton père était Amorrhéen, et ta mère, Héthienne.
Ostervald
Ezéchiel 16.3 Dis : Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel, à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan ; ton père est un Amoréen, ta mère une Héthienne.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 16.3Et tu diras : Ainsi dit le Seigneur Dieu à Ierouschalaïme : Ton origine et ton lieu natal sont le pays de Kenâane, ton père ce fut l’Amoréen, et ta mère, une ‘Hétéenne.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 16.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 16.3et dis : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel, à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan ; ton père fut un Amoréen, et ta mère une Héthienne.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 16.3Tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à Jérusalem : Ton extraction et ta naissance sont de la terre du Cananéen ; ton père était un Amoréen et ta mère une Héthienne.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 16.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 16.3 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à Jérusalem : Ton origine et ta naissance sont du pays des Cananéens ; ton père était un Amoréen, et ta mère une Héthienne.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 16.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 16.3 et dis : Ainsi parle le Seigneur l’Éternel à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance, tu es de la terre du Cananéen ; ton père était l’Amorrhéen et ta mère une Héthienne.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 16.3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu à Jérusalem : [Le lieu de] ton extraction et ton pays natal, c’est la terre de Canaan ; ton père était Amorréen et ta mère Héthéenne.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 16.3et tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu à Jérusalem : Ta rac(in)e et ton origine viennent du pays de Chanaan ; ton père était Amorrhéen, et ta mère Céthéenne.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 16.3et tu diras: Ainsi parle le Seigneur Dieu à Jérusalem: Ta race et ton origine viennent du pays de Chanaan; ton père était Amorrhéen, et ta mère Céthéenne.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 16.3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel, à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan ; ton père était un Amoréen, et ta mère une Héthienne.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 16.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 16.3 et dis : Ainsi parle le Seigneur Yahweh, à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance, tu es de la terre du Chananéen ; ton père était l’Amorrhéen et ta mère une Héthéenne.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 16.3et dis : Ainsi parle le Seigneur Yahweh à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan ; ton père était un Amorrhéen et ta mère une Hittite.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 16.3Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Yahvé à Jérusalem. Par ton origine et par ta naissance, tu es du pays du Canaan. Ton père était amorite et ta mère hittite.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 16.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 16.3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel, à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan ; ton père était un Amoréen, et ta mère une Héthienne.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 16.3Dis : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms à Ieroushalaîm : Ton creuset, tes enfantements en terre du Kena’ani. Ton père Emori, ta mère Hittit !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 16.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 16.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 16.3Voici une parole de Yahvé que tu rediras à Jérusalem: Tu es née en Canaan et c’est de là que tu es sortie; l’Amorite a été ton père, une Hittite était ta mère.
Segond 21
Ezéchiel 16.3 Tu diras : Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel, à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance, tu es du pays de Canaan. Ton père était un Amoréen, et ta mère une Hittite.
King James en Français
Ezéchiel 16.3 Dis: Ainsi a dit le SEIGNEUR Dieu, à Jérusalem: Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan; ton père est un Amoréen, ta mère une Héthienne.