Ezéchiel 16.38 Je vous jugerai comme on juge les femmes adultères, et qui ont répandu le sang ; et je ferai répandre le vôtre dans un transport de fureur et de jalousie.
David Martin
Ezéchiel 16.38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères, et celles qui répandent le sang ; et je te livrerai pour être mise à mort selon ma fureur et ma jalousie.
Ostervald
Ezéchiel 16.38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang ; je t’abandonnerai à la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 16.38Je te jurerai selon les jugements des adultères et de celles qui répandent le sang, et je te livrerai au supplice de la fureur et de la jalousie.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 16.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 16.38Et je te jugerai selon la loi des adultères et des meurtriers, et te livrerai à la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 16.38Et je te jugerai du jugement des femmes qui ont commis adultère et versé le sang ; et je ferai que tu ne sois que sang, fureur et jalousie.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 16.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 16.38 Et je te jugerai du jugement des femmes adultères et de celles qui versent le sang, et je te livrerai au sang de la fureur et de la jalousie ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 16.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 16.38 Je te condamnerai à la peine des femmes adultères et de celles qui répandent le sang, et je verserai ton sang comme fait la fureur et la jalousie.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 16.38 Et je t’infligerai le châtiment des femmes adultères et qui versent le sang, et je ferai de toi un être de sang, de fureur et de jalousie.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 16.38Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et ceux qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de fureur et de jalousie.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 16.38Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et ceux qui répandent le sang, et Je ferai de toi une victime sanglante de fureur et de jalousie.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 16.38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 16.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 16.38 Je te jugerai selon le droit des femmes adultères et de celles qui répandent le sang ; et je ferai de toi une victime sanglante de fureur et de jalousie.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 16.38Je te jugerai comme on juge des femmes adultères et celles qui répandent du sang et je ferai venir sur toi ma fureur et ma jalousie.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 16.38Je vais t’infliger le châtiment des femmes adultères et sanguinaires : je te livrerai à la fureur et à la jalousie,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 16.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 16.38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 16.38Je te châtie des jugements des adultères et des répandeuses de sang ; je te donne en sang, fièvre et jalousie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 16.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 16.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 16.38Je t’appliquerai la sentence des femmes adultères et des criminelles: je te livrerai à la colère et l’indignation.
Segond 21
Ezéchiel 16.38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui versent le sang, et je ferai de toi une victime ensanglantée par la fureur et la jalousie.
King James en Français
Ezéchiel 16.38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang; je t’abandonnerai à la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie.
La Septante
Ezéchiel 16.38καὶ ἐκδικήσω σε ἐκδικήσει μοιχαλίδος καὶ ἐκχεούσης αἷμα καὶ θήσω σε ἐν αἵματι θυμοῦ καὶ ζήλου.
La Vulgate
Ezéchiel 16.38et iudicabo te iudiciis adulterarum et effundentium sanguinem et dabo te in sanguinem furoris et zeli