Ezéchiel 16.60 et après cela je me souviendrai de l’alliance que j’avais faite avec vous au jour de votre jeunesse, et je contracterai avec vous une alliance qui durera éternellement.
David Martin
Ezéchiel 16.60 Mais pourtant je me souviendrai de l’alliance que j’ai traitée avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.
Ostervald
Ezéchiel 16.60 Toutefois je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai en ta faveur une alliance éternelle.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 16.60Mais moi, je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse ; j’établirai une alliance éternelle avec toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 16.60 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 16.60Cependant je me rappellerai l’alliance que j’ai faite avec toi au temps de ta jeunesse, et je veux établir avec toi une alliance éternelle.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 16.60Mais je me souviendrai, moi, de mon alliance [traitée] avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 16.60 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 16.60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 16.60 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 16.60 Et je me souviendrai, moi, de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 16.60 Mais moi, je me rappellerai l’alliance conclue avec toi aux jours de ton enfance, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 16.60et je me souviendrai de mon alliance avec toi au jour de ta jeunesse, et je contracterai avec toi une alliance éternelle.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 16.60et Je me souviendrai de Mon alliance avec toi au jour de ta jeunesse, et Je contracterai avec toi une alliance éternelle.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 16.60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 16.60 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 16.60 Mais moi, je me souviendrai de mon alliance que j’ai contractée avec toi aux jours de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 16.60Mais je me souviendrai de mon alliance conclue avec toi aux jours de ta jeunesse et j’établirai avec toi une alliance éternelle.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 16.60Mais moi, je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse et j’établirai en ta faveur une alliance éternelle.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 16.60 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 16.60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 16.60Mais je me souviens, moi, de mon pacte avec toi, aux jours de ta jeunesse. J’élève pour toi un pacte de pérennité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 16.60 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 16.60 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 16.60Cependant je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse et je t’accorderai une alliance éternelle.
Segond 21
Ezéchiel 16.60 Quant à moi, je me souviendrai de mon alliance, conclue avec toi à l’époque de ton enfance, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.
King James en Français
Ezéchiel 16.60 Toutefois je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai en ta faveur une alliance éternelle.