Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 16.60

Comparateur biblique pour Ezéchiel 16.60

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 16.60  et après cela je me souviendrai de l’alliance que j’avais faite avec vous au jour de votre jeunesse, et je contracterai avec vous une alliance qui durera éternellement.

David Martin

Ezéchiel 16.60  Mais pourtant je me souviendrai de l’alliance que j’ai traitée avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Ostervald

Ezéchiel 16.60  Toutefois je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai en ta faveur une alliance éternelle.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 16.60  Mais moi, je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse ; j’établirai une alliance éternelle avec toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 16.60  Cependant je me rappellerai l’alliance que j’ai faite avec toi au temps de ta jeunesse, et je veux établir avec toi une alliance éternelle.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviendrai, moi, de mon alliance [traitée] avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 16.60  Et je me souviendrai, moi, de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 16.60  Mais moi, je me rappellerai l’alliance conclue avec toi aux jours de ton enfance, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 16.60  et je me souviendrai de mon alliance avec toi au jour de ta jeunesse, et je contracterai avec toi une alliance éternelle.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 16.60  et Je me souviendrai de Mon alliance avec toi au jour de ta jeunesse, et Je contracterai avec toi une alliance éternelle.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 16.60  Mais moi, je me souviendrai de mon alliance que j’ai contractée avec toi aux jours de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviendrai de mon alliance conclue avec toi aux jours de ta jeunesse et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 16.60  Mais moi, je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse et j’établirai en ta faveur une alliance éternelle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 16.60  Mais je me souviens, moi, de mon pacte avec toi, aux jours de ta jeunesse. J’élève pour toi un pacte de pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 16.60  Cependant je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse et je t’accorderai une alliance éternelle.

Segond 21

Ezéchiel 16.60  Quant à moi, je me souviendrai de mon alliance, conclue avec toi à l’époque de ton enfance, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.

King James en Français

Ezéchiel 16.60  Toutefois je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai en ta faveur une alliance éternelle.

La Septante

Ezéchiel 16.60  καὶ μνησθήσομαι ἐγὼ τῆς διαθήκης μου τῆς μετὰ σοῦ ἐν ἡμέραις νηπιότητός σου καὶ ἀναστήσω σοι διαθήκην αἰώνιον.

La Vulgate

Ezéchiel 16.60  et recordabor ego pacti mei tecum in diebus adulescentiae tuae et suscitabo tibi pactum sempiternum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 16.60  וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־בְּרִיתִ֛י אֹותָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמֹותִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עֹולָֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 16.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.