Nombres 16.11 et que toute votre troupe se soulève contre le Seigneur ? Car qui est Aaron pour être l’objet de vos murmures ?
David Martin
Nombres 16.11 C’est pourquoi toi, et tous ceux qui sont assemblés avec toi, vous vous [êtes] assemblés contre l’Éternel ; car qui est Aaron que vous murmuriez contre lui ?
Ostervald
Nombres 16.11 C’est pourquoi, toi et tous ceux qui sont assemblés avec toi, vous vous êtes assemblés contre l’Éternel ! Car qui est Aaron, que vous murmuriez contre lui ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 16.11C’est pourquoi, toi et tout ton rassemblement, qui vous êtes réunis (c’est) contre l’Éternel ! Et Aaron, qu’est-il que vous murmurez contre lui ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 16.11C’est pour cela que vous vous liguez toi et tout ton parti contre l’Éternel ; Aaron en effet, qui est-il pour que vous murmuriez contre lui ?
Bible de Lausanne
Nombres 16.11Ainsi donc, c’est contre l’Éternel que vous vous êtes réunis, toi et toute ton assemblée ; car qu’est-ce qu’Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ?
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 16.11 C’est pourquoi, toi et toute ton assemblée, vous vous êtes rassemblés contre l’Éternel ; et Aaron, qui est-il, que vous murmuriez contre lui ?
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 16.11 C’est pour cela que toi et toute ta troupe vous vous liguez contre l’Éternel ! Et Aaron, qui est-il que vous murmuriez contre lui ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 16.11 En vérité, toi et toute ta bande, c’est contre l’Éternel que vous vous êtes ligués ; car Aaron, qu’est-il, pour que vous murmuriez contre lui? »
Glaire et Vigouroux
Nombres 16.11et que toute ta troupe se soulève contre le Seigneur ? Car qui est Aaron pour être l’objet de vos murmures ?
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 16.11et que toute votre troupe se soulève contre le Seigneur? Car qui est Aaron pour être l’objet de vos murmures?
Louis Segond 1910
Nombres 16.11 C’est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l’Éternel ! Car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 16.11 C’est pour cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre Yahweh ! Et Aaron, qui est-il, pour que vous murmuriez contre lui ? »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 16.11C’est pourquoi toi et toute ta bande vous vous êtes ligués contre Yahweh, car Aaron, qui est-il, pour que vous murmuriez contre lui ?
Bible de Jérusalem
Nombres 16.11C’est donc contre Yahvé que vous vous êtes ligués, toi et ton groupe : qu’est donc Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 16.11 C’est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l’Éternel ! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ?
Bible André Chouraqui
Nombres 16.11Ainsi toi et toute ta communauté vous vous liguez contre IHVH-Adonaï ? Et Aarôn, qui est-il, pour que vous vous plaigniez contre lui ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 16.11C’est bien pour cela, n’est-ce pas, que toi et toute ta bande vous vous attroupez contre Yahvé? Et Aaron, qui est-il pour que vous murmuriez contre lui?”
Segond 21
Nombres 16.11 C’est à cause de cela que toi et toute ta bande, vous vous liguez contre l’Éternel ! En effet, qui est Aaron pour que vous murmuriez contre lui ? »
King James en Français
Nombres 16.11 C’est pourquoi, toi et tous ceux qui sont assemblés avec toi, vous vous êtes assemblés contre le SEIGNEUR! Car qui est Aaron, que vous murmuriez contre lui?