Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 16.17

Comparateur biblique pour Nombres 16.17

Lemaistre de Sacy

Nombres 16.17  Prenez chacun vos encensoirs, et mettez-y de l’encens, offrant au Seigneur deux cent cinquante encensoirs ; et qu’Aaron tienne aussi son encensoir.

David Martin

Nombres 16.17  Et prenez chacun vos encensoirs, et mettez-y du parfum ; et que chacun présente devant l’Éternel son encensoir, qui seront deux cent cinquante encensoirs ; et toi et Aaron aussi, chacun avec son encensoir.

Ostervald

Nombres 16.17  Et prenez chacun votre encensoir, mettez-y du parfum, et présentez devant l’Éternel chacun votre encensoir, deux cent cinquante encensoirs ; toi et Aaron, ayez aussi chacun votre encensoir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 16.17  Et prenez chacun son encensoir, mettez-y de l’encens ; présentez devant l’Éternel chacun son encensoir ; deux cent cinquante encensoirs ; toi et Aaron chacun un encensoir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 16.17  et prenez chacun votre encensoir, et y mettez de l’encens, et apportez devant l’Éternel chacun votre encensoir, deux cent cinquante encensoirs ; et toi et Aaron vous viendrez aussi chacun avec son encensoir.

Bible de Lausanne

Nombres 16.17  prenez chacun votre encensoir ; vous y mettrez du parfum, et chacun de vous présentera son encensoir devant la face de l’Éternel : deux cent cinquante encensoirs ; toi [d’un côté], et Aaron [de l’autre]{Héb. Et toi, et Aaron.} chacun votre encensoir.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 16.17  Et prenez chacun votre encensoir, et mettez de l’encens dessus ; et présentez devant l’Éternel chacun votre encensoir, deux cent cinquante encensoirs ; et toi, et Aaron, chacun son encensoir.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 16.17  Prenez chacun votre encensoir, mettez-y du parfum, et présentez devant l’Éternel chacun votre encensoir, deux cent cinquante encensoirs ; toi aussi et Aaron, chacun son encensoir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 16.17  prenez chacun votre encensoir, mettez-y du parfum et apportez, devant le Seigneur, chacun votre encensoir, deux cent cinquante encensoirs ; toi aussi et Aaron, chacun le sien. »

Glaire et Vigouroux

Nombres 16.17  Prenez chacun vos encensoirs, et mettez-y de l’encens, offrant au Seigneur deux cent cinquante encensoirs ; et qu’Aaron tienne aussi son encensoir.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 16.17  Prenez chacun vos encensoirs, et mettez-y de l’encens, offrant au Seigneur deux cent cinquante encensoirs; et qu’Aaron tienne aussi son encensoir.

Louis Segond 1910

Nombres 16.17  Prenez chacun votre brasier, mettez-y du parfum, et présentez devant l’Éternel chacun votre brasier : il y aura deux cent cinquante brasiers ; toi et Aaron, vous prendrez aussi chacun votre brasier.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 16.17  Prenez chacun votre encensoir, mettez-y du parfum et présentez chacun votre encensoir devant Yahweh : deux cent cinquante encensoirs ; toi aussi et Aaron, vous prendrez chacun votre encensoir. »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 16.17  Que chacun prenne son encensoir, mettez-y du parfum et présentez chacun votre encensoir devant Yahweh - soit deux cent cinquante encensoirs - toi aussi et Aaron prendrez chacun votre encensoir.

Bible de Jérusalem

Nombres 16.17  Que chacun prenne son encensoir, y mette de l’encens, et que chacun apporte son encensoir devant Yahvé — deux-cent-cinquante encensoirs. Toi et Aaron aussi, apportez chacun votre encensoir."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16.17  Prenez chacun votre brasier, mettez-y du parfum, et présentez devant l’Éternel chacun votre brasier : il y aura deux cent cinquante brasiers ; toi et Aaron, vous prendrez aussi chacun votre brasier.

Bible André Chouraqui

Nombres 16.17  Prenez chacun sa cassolette. Donnez-y de l’encens. Présentez en face de IHVH-Adonaï chacun sa cassolette, deux cent cinquante cassolettes, toi et Aarôn, chacun sa cassolette. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 16.17  Prenez chacun votre encensoir et mettez dedans de l’encens, puis chacun fera l’encensement devant Yahvé (250 encensoirs!) Toi et Aaron, vous aurez aussi chacun votre encensoir.”

Segond 21

Nombres 16.17  Prenez chacun votre brûle-parfum, mettez-y du parfum et présentez chacun votre brûle-parfum devant l’Éternel. Il y aura 250 brûle-parfums ; Aaron et toi, vous prendrez aussi chacun le vôtre. »

King James en Français

Nombres 16.17  Et prenez chacun votre encensoir, mettez-y du parfum, et présentez devant le SEIGNEUR chacun votre encensoir, deux cent cinquante encensoirs; toi et Aaron, ayez aussi chacun votre encensoir.

La Septante

Nombres 16.17  καὶ λάβετε ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ καὶ ἐπιθήσετε ἐπ’ αὐτὰ θυμίαμα καὶ προσάξετε ἔναντι κυρίου ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ πεντήκοντα καὶ διακόσια πυρεῖα καὶ σὺ καὶ Ααρων ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ.

La Vulgate

Nombres 16.17  tollite singuli turibula vestra et ponite super ea incensum offerentes Domino ducenta quinquaginta turibula Aaron quoque teneat turibulum suum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 16.17  וּקְח֣וּ׀ אִ֣ישׁ מַחְתָּתֹ֗ו וּנְתַתֶּ֤ם עֲלֵיהֶם֙ קְטֹ֔רֶת וְהִקְרַבְתֶּ֞ם לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ אִ֣ישׁ מַחְתָּתֹ֔ו חֲמִשִּׁ֥ים וּמָאתַ֖יִם מַחְתֹּ֑ת וְאַתָּ֥ה וְאַהֲרֹ֖ן אִ֥ישׁ מַחְתָּתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Nombres 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.