Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 16.19

Comparateur biblique pour Nombres 16.19

Lemaistre de Sacy

Nombres 16.19  et ayant assemblé tout le peuple à l’opposite d’eux à l’entrée du tabernacle, la gloire du Seigneur apparut à tous.

David Martin

Nombres 16.19  Et Coré fit assembler contr’eux toute l’assemblée à l’entrée du Tabernacle d’assignation ; et la gloire de l’Éternel apparut à toute l’assemblée.

Ostervald

Nombres 16.19  Et Coré réunit contre eux toute l’assemblée, à l’entrée du tabernacle d’assignation, et la gloire de l’Éternel apparut à toute l’assemblée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 16.19  Coré ameuta contre eux toute la réunion à l’entré de la tente du témoignage. La gloire de l’Éternel apparut à toute la réunion.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 16.19  Et Coré en opposition avec eux convoqua toute l’Assemblée à la porte de la Tente du Rendez-vous. Alors la gloire de l’Éternel apparut à toute l’Assemblée.

Bible de Lausanne

Nombres 16.19  Et Coré attroupa contre eux toute l’assemblée à l’entrée de la Tente d’assignation. Et la gloire de l’Éternel apparut devant toute l’assemblée.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 16.19  Et Coré réunit contre eux toute l’assemblée à l’entrée de la tente d’assignation ; et la gloire de l’Éternel apparut à toute l’assemblée.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 16.19  Et Koré convoqua contre eux toute l’assemblée à l’entrée de la Tente d’assignation ; et la gloire de l’Éternel apparut à toute l’assemblée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 16.19  Coré avait ameuté contre eux toute la communauté à l’entrée de la Tente d’assignation. Et la gloire de l’Éternel apparut à toute la communauté.

Glaire et Vigouroux

Nombres 16.19  et ayant assemblé tout le peuple contre eux à l’entrée du tabernacle, la gloire du Seigneur apparut à tous.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 16.19  et ayant assemblé tout le peuple contre eux à l’entrée du tabernacle, la gloire du Seigneur apparut à tous.

Louis Segond 1910

Nombres 16.19  Et Koré convoqua toute l’assemblée contre Moïse et Aaron, à l’entrée de la tente d’assignation. Alors la gloire de l’Éternel apparut à toute l’assemblée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 16.19  Coré avait convoqué toute l’assemblée contre Moïse et Aaron, à l’entrée de la tente de réunion.
Alors la gloire de Yahweh apparut à toute l’assemblée.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 16.19  Contre eux Coré avait réuni toute l’assemblée à l’entrée de la Tente de réunion. Alors apparut à toute l’assemblée la gloire de Yahweh,

Bible de Jérusalem

Nombres 16.19  Coré rassembla en face de ces derniers toute la communauté à l’entrée de la Tente du Rendez- vous, et la gloire de Yahvé apparut à toute la communauté.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16.19  Et Koré convoqua toute l’assemblée contre Moïse et Aaron, à l’entrée de la tente d’assignation. Alors la gloire de l’Éternel apparut à toute l’assemblée.

Bible André Chouraqui

Nombres 16.19  Qorah rassemble contre eux toute la communauté à l’ouverture de la tente du rendez-vous. La gloire de IHVH-Adonaï apparaît à toute la communauté.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 16.19  Comme Coré ameutait contre eux toute la communauté à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous, la Gloire de Yahvé se manifesta à toute la communauté.

Segond 21

Nombres 16.19  Koré convoqua toute l’assemblée contre Moïse et Aaron, à l’entrée de la tente de la rencontre. Alors la gloire de l’Éternel apparut à toute l’assemblée,

King James en Français

Nombres 16.19  Et Korah réunit contre eux toute la congrégation, à la porte du tabernacle de la congrégation, et la gloire du SEIGNEUR apparut à toute la congrégation.

La Septante

Nombres 16.19  καὶ ἐπισυνέστησεν ἐπ’ αὐτοὺς Κορε τὴν πᾶσαν αὐτοῦ συναγωγὴν παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ὤφθη ἡ δόξα κυρίου πάσῃ τῇ συναγωγῇ.

La Vulgate

Nombres 16.19  et coacervassent adversum eos omnem multitudinem ad ostium tabernaculi apparuit cunctis gloria Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 16.19  וַיַּקְהֵ֨ל עֲלֵיהֶ֥ם קֹ֨רַח֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וַיֵּרָ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶל־כָּל־הָעֵדָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

Nombres 16.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.