Nombres 16.33 Ils descendirent tout vivants dans l’enfer étant couverts de terre, et ils périrent du milieu du peuple.
David Martin
Nombres 16.33 Ils descendirent donc tout vifs dans le gouffre, eux, et tous ceux qui étaient à eux ; et la terre les couvrit, et ils périrent au milieu de l’assemblée.
Ostervald
Nombres 16.33 Ils descendirent, eux et tout ce qui leur appartenait, vivants au Sépulcre, et la terre les couvrit ; et ils périrent du milieu de l’assemblée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 16.33Ils descendirent, eux et tout ce qui leur appartenait, vivants dans le gouffre ; la terre les couvrit, et ils se perdirent du milieu de l’assemblée.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 16.33ils descendirent avec tout ce qu’ils possédaient, vivants dans les Enfers, et la terre les recouvrit et ils furent exterminés du milieu de l’Assemblée.
Bible de Lausanne
Nombres 16.33Et ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; la terre les couvrit et ils périrent du milieu de la congrégation.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 16.33 Et ils descendirent vivants dans le shéol, eux et tout ce qui était à eux ; et la terre les couvrit, et ils périrent du milieu de la congrégation.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 16.33 Et ils descendirent avec tout ce qui était à eux, vivants, dans le séjour des morts ; et la terre les recouvrit, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 16.33 Ils descendirent, eux et tous les leurs, vivants dans la tombe ; la terre se referma sur eux, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Glaire et Vigouroux
Nombres 16.33Ils descendirent tout vivants dans l’enfer, recouverts de (par la) terre, et ils périrent du milieu du peuple.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 16.33Ils descendirent tout vivants dans l’enfer, recouverts de terre, et ils périrent du milieu du peuple.
Louis Segond 1910
Nombres 16.33 Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l’assemblée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 16.33 Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; et la terre les recouvrit, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 16.33Ainsi ils descendirent vivants dans le séjour des morts avec tout ce qui leur appartenait, et la terre les recouvrit, et ils périrent du milieu de l’assemblée.
Bible de Jérusalem
Nombres 16.33Ils descendirent vivants au shéol, eux et tout ce qui leur appartenait. La terre les recouvrit et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 16.33 Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; la terre les recouvrit, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Bible André Chouraqui
Nombres 16.33Ils descendent, eux-mêmes avec tout ce qui est à eux, vivants au Shéol. La terre les couvre ; ils se perdent au milieu de l’assemblée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 16.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 16.33Ils descendirent vivants au séjour des morts, eux et tous ceux qui étaient avec eux. La terre les recouvrit et ils disparurent, à la vue de la communauté.
Segond 21
Nombres 16.33 Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait. La terre les recouvrit et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
King James en Français
Nombres 16.33 Ils descendirent, eux et tout ce qui leur appartenait, vivants dans le précipice, et la terre les couvrit; et ils périrent du milieu de la congrégation.