Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 16.13

Comparateur biblique pour Matthieu 16.13

Lemaistre de Sacy

Matthieu 16.13  Jésus étant venu aux environs de Césarée de Philippe, interrogea ses disciples, et leur dit : Que disent les hommes touchant le Fils de l’homme ? Qui disent-ils que je suis ?

David Martin

Matthieu 16.13  Et Jésus venant aux quartiers de Césarée de Philippe, interrogea ses Disciples, en disant : qui disent les hommes que je suis, [moi] le Fils de l’homme ?

Ostervald

Matthieu 16.13  Et Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, interrogeait ses disciples, disant : Qui disent les hommes que je suis, moi, le Fils de l’homme ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 16.13  Jésus étant venu aux environs de Césarée de Philippe, interrogeoit ses disciples, disant : Qui dit-on que soit le Fils de l’homme ?

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 16.13  Or, lorsque Jésus fut arrivé sur le territoire de Césarée de Philippe, il interrogeait ses disciples, en disant : « Qui disent les gens qu’est le fils de l’homme ? »

Bible de Lausanne

Matthieu 16.13  Or, étant allé dans le territoire de Césarée de Philippe, Jésus interrogeait ses disciples, en disant : Qui est-ce que les hommes disent que je suis, [moi] le Fils de l’homme ?

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 16.13  Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, adressa cette question à ses disciples: «Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l’homme?»

John Nelson Darby

Matthieu 16.13  Or, lorsque Jésus fut venu aux quartiers de Césarée de Philippe, il interrogea ses disciples, disant : Qui disent les hommes que je suis, moi, le fils de l’homme ?

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 16.13  Étant allé aux environs de Césarée de Philippe, Jésus interrogea ses disciples : « Que dit-on qu’est le Fils de l’homme ? »

Bible Annotée

Matthieu 16.13  Et Jésus étant arrivé sur le territoire de Césarée de Philippe, interrogeait ses disciples, disant : Qui disent les hommes que je suis, moi le fils de l’homme ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 16.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 16.13  Jésus vint aux environs de Césarée de Philippe, et Il interrogeait Ses disciples, en disant : Que disent les hommes touchant le Fils de l’homme ?

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 16.13  Jésus vint aux environs de Césarée de Philippe, et Il interrogeait Ses disciples, en disant: Que disent les hommes touchant le Fils de l’homme?

Louis Segond 1910

Matthieu 16.13  Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples : Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l’homme ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 16.13  Étant arrivé sur le territoire de Césarée de Philippe, Jésus interrogea ses disciples en disant : Qui est le fils de l’homme, d’après ce que les hommes en disent ?

Auguste Crampon

Matthieu 16.13  Jésus étant venu dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples : « Qui dit-on qu’est le Fils de l’homme ?»

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 16.13  Or, Jésus s’était rendu dans la région de Césarée de Philippe, et il posa cette question à ses disciples : “Que pense-t-on qu’est le Fils de l’homme ?”

Bible de Jérusalem

Matthieu 16.13  Arrivé dans la région de Césarée de Philippe, Jésus posa à ses disciples cette question : "Au dire des gens, qu’est le Fils de l’homme ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 16.13  Étant venu dans la région de Césarée de Philippe, Jésus interrogeait ses disciples en disant : “Au dire des gens, qui est le Fils de l’homme ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 16.13  Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples : Qui suis-je au dire des hommes, moi le Fils de l’homme ?

Bible André Chouraqui

Matthieu 16.13  Iéshoua’ vient du côté de Caesarea de Philippos. Il questionne ses adeptes et dit : « Les hommes, que disent-ils qu’il est, le fils de l’homme ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 16.13  Jésus vient du côté de Césarée de Philippe. Il questionnait ses disciples en disant : « Qui les hommes disent-ils qu’est le fils de l’homme ? »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 16.13  et il est venu ieschoua à la frontière du territoire de kaisareia de philippos et il a demandé à ceux qui apprenaient avec lui et il a dit qu’est-ce qu’ils disent les gens à mon sujet qui est-il le fils de l’homme

Bible des Peuples

Matthieu 16.13  Jésus était allé dans la région de Césarée de Philippe. Là il posa à ses disciples cette question: "D’après les gens, qui suis-je, qui est le Fils de l’Homme?”

Segond 21

Matthieu 16.13  Jésus arriva dans le territoire de Césarée de Philippe. Il demanda à ses disciples : « Qui suis-je, d’après les hommes, moi le Fils de l’homme ? »

King James en Français

Matthieu 16.13  Quand Jésus arriva dans les contours de Césarée de Philippe, il interrogea ses disciples, disant: Qui disent les hommes: que JE SUIS, moi le Fils de l’homme ?

La Septante

Matthieu 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 16.13  venit autem Iesus in partes Caesareae Philippi et interrogabat discipulos suos dicens quem dicunt homines esse Filium hominis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 16.13  Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· ⸀Τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.