Marc 16.1 Lorsque le jour du sabbat fut passé, Marie-Magdeleine, et Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des parfums pour venir embaumer Jésus.
David Martin
Marc 16.1 Or le [jour du] Sabbat étant passé, Marie-Magdeleine, et Marie [mère] de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates, pour le venir embaumer.
Ostervald
Marc 16.1 Après que le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates pour venir embaumer le corps.
Ancien Testament Samuel Cahen
Marc 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Marc 16.1Lorsque le sabbat fut passé, Marie-Madeleine, et Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des parfums pour venir embaumer Jésus.
Perret-Gentil et Rilliet
Marc 16.1Et quand le sabbat fut passé Marie la Magdalène, et Marie mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin de venir l’embaumer.
Bible de Lausanne
Marc 16.1Et quand le sabbat fut passé, Marie de Magdala, et Marie la [mère] de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates, pour aller l’oindre.
Nouveau Testament Oltramare
Marc 16.1Quand le sabbat fut passé, Marie Madeleine, Marie, mère de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates, afin d’aller embaumer Jésus;
John Nelson Darby
Marc 16.1 Et le sabbat étant passé, Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates pour venir l’embaumer.
Nouveau Testament Stapfer
Marc 16.1Quand le sabbat fut passé, Marie Magdeleine, Marie, mère de, Jacques, et Salomé achetèrent des aromates pour aller embaumer le corps de Jésus.
Bible Annotée
Marc 16.1 Et le sabbat étant passé, Marie-Magdelaine et Marie, mère de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates pour venir l’embaumer.
Ancien testament Zadoc Kahn
Marc 16.1 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Marc 16.1Lorsque le sabbat fut passé, Marie-Madeleine, et Marie mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des parfums pour venir embaumer Jésus.
Bible Louis Claude Fillion
Marc 16.1Lorsque le sabbat fut passé, Marie-Madeleine, et Marie mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des parfums pour venir embaumer Jésus.
Louis Segond 1910
Marc 16.1 Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d’aller embaumer Jésus.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Marc 16.1Quand le sabbat fut passé, Marie-Madeleine, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates pour aller embaumer le corps de Jésus.
Auguste Crampon
Marc 16.1 Lorsque le sabbat fut passé, Marie-Madeleine, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d’aller embaumer Jésus.
Bible Pirot-Clamer
Marc 16.1Quand le Sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et Salomé achetèrent des aromates pour aller l’embaumer.
Bible de Jérusalem
Marc 16.1Quand le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates pour aller oindre le corps.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Marc 16.1Et le sabbat passé, Marie la Magdaléenne, et Marie [mère] de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates pour venir l’embaumer.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Marc 16.1 Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d’aller embaumer Jésus.
Bible André Chouraqui
Marc 16.1Quand le shabat est passé, Miriâm de Magdala, Miriâm, celle de Ia’acob, et Shelomit achètent des aromates pour venir le messier.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Marc 16.1Le sabbat passé, Marie la Magdaléenne, Marie, celle de Jacques, et Salomé achètent des aromates pour venir l’oindre.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Marc 16.1[et il est arrivé] lorsqu’il a été passé le jour du schabbat alors elles sont allées mariam celle de magdala et mariam celle de iaaqôb et puis schelômit et elles ont acheté des huiles parfumées afin de pouvoir venir et de le oindre [avec les huiles]
Bible des Peuples
Marc 16.1Une fois terminé le sabbat, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé achetèrent des parfums afin d’embaumer le corps.
Segond 21
Marc 16.1 Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie la mère de Jacques et Salomé achetèrent des aromates afin d’aller embaumer Jésus.
King James en Français
Marc 16.1 Et après que le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, la mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates pour venir l’embaumer.
La Septante
Marc 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Marc 16.1et cum transisset sabbatum Maria Magdalene et Maria Iacobi et Salome emerunt aromata ut venientes unguerent eum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Marc 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !