Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 16.10

Comparateur biblique pour Luc 16.10

Lemaistre de Sacy

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les petites choses, sera fidèle aussi dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les petites choses, sera injuste aussi dans les grandes.

David Martin

Luc 16.10  Celui qui est fidèle en très peu de chose, est fidèle aussi dans les grandes choses ; et celui qui est injuste en très peu de chose, est injuste aussi dans les grandes choses.

Ostervald

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 16.10  Qui est fidèle en chose de peu, est fidèle aussi dans les grandes ; et qui est infidèle en chose de peu, est infidèle aussi dans les grandes.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 16.10  Celui qui est fidèle pour très peu de chose est aussi fidèle pour beaucoup ; et celui qui est inique en très peu de chose est aussi inique dans beaucoup.

Bible de Lausanne

Luc 16.10  Qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes ; et qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 16.10  «Celui qui est fidèle en peu, l’est aussi en beaucoup; et celui qui malverse dans peu, malverse aussi dans beaucoup.

John Nelson Darby

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans ce qui est très-petit, est fidèle aussi dans ce qui est grand ; et celui qui est injuste dans ce qui est très-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 16.10  Qui est fidèle dans une très petite chose, l’est également dans une grande ; qui est injuste dans une très petite chose, l’est également dans une grande.

Bible Annotée

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les plus petites choses, est aussi fidèle dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les plus petites choses, est aussi injuste dans les grandes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 16.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes; et celui qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes.

Louis Segond 1910

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les plus petites choses est aussi fidèle dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les plus petites choses est aussi injuste dans les grandes.

Auguste Crampon

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les petites choses, est fidèle aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les petites choses, est injuste aussi dans les grandes.

Bible Pirot-Clamer

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les petites choses est fidèle aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les petites choses est injuste aussi dans les grandes.

Bible de Jérusalem

Luc 16.10  Qui est fidèle en très peu de chose est fidèle aussi en beaucoup, et qui est malhonnête en très peu est malhonnête aussi en beaucoup.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 16.10  Qui est fidèle en très peu est fidèle aussi en beaucoup, et qui est malhonnête en très peu est malhonnête aussi en beaucoup.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes.

Bible André Chouraqui

Luc 16.10  Fidèle pour peu, fidèle aussi pour beaucoup ! Inique pour peu, inique aussi pour beaucoup !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 16.10  Le fidèle pour si peu, pour beaucoup aussi est fidèle ! L’injuste pour si peu, pour beaucoup aussi est injuste !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 16.10  celui qui est tel que l’on puisse être certain de sa vérité dans ce qui est tout petit c’est aussi dans ce qui est nombreux qu’il sera tel que l’on puisse être certain de sa vérité et celui qui dans ce qui est tout petit est une crapule c’est aussi dans ce qui est nombreux qu’il sera une crapule

Bible des Peuples

Luc 16.10  “Celui qui est digne de confiance dans de petites choses le sera pour de plus grandes; celui qui est malhonnête pour de petites choses, le sera également pour de plus grandes.

Segond 21

Luc 16.10  Celui qui est fidèle dans les petites choses l’est aussi dans les grandes, et celui qui est malhonnête dans les petites choses l’est aussi dans les grandes.

King James en Français

Luc 16.10  Celui qui est fidèle en peu de choses est aussi fidèle dans beaucoup; et celui qui est injuste dans peu de choses sera aussi injuste dans beaucoup.

La Septante

Luc 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 16.10  qui fidelis est in minimo et in maiori fidelis est et qui in modico iniquus est et in maiori iniquus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 16.10  Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.