Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 16.38

Comparateur biblique pour Actes 16.38

Lemaistre de Sacy

Actes 16.38  Les huissiers rapportèrent ceci aux magistrats, qui eurent peur, ayant appris qu’ils étaient citoyens romains.

David Martin

Actes 16.38  Et les huissiers rapportèrent ces paroles aux Gouverneurs, qui craignirent, ayant entendu qu’ils étaient Romains.

Ostervald

Actes 16.38  Et les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, qui eurent peur, apprenant qu’ils étaient Romains.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 16.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 16.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 16.38  Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, et ils furent effrayés en apprenant qu’ils étaient Romains,

Bible de Lausanne

Actes 16.38  Et les licteurs rapportèrent ces paroles aux chefs militaires, qui craignirent en apprenant qu’ils étaient romains.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 16.38  Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, qui furent effrayés en apprenant que ces hommes étaient romains.

John Nelson Darby

Actes 16.38  Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs ; et ils eurent peur, ayant appris qu’ils étaient Romains.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 16.38  Les licteurs répétèrent ces paroles aux préteurs. Ceux-ci, apprenant qu’ils étaient romains, prirent peur ;

Bible Annotée

Actes 16.38  Et les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs. Ceux-ci prirent peur en apprenant qu’ils étaient Romains.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 16.38  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 16.38  et qu’ils nous mettent eux-mêmes en liberté. Les licteurs rapportèrent ces paroles aux magistrats. Ceux-ci eurent peur, en apprenant qu’ils étaient Romains.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 16.38  et qu’ils nous mettent eux-mêmes en liberté. Les licteurs rapportèrent ces paroles aux magistrats. Ceux-ci eurent peur, en apprenant qu’ils étaient Romains.

Louis Segond 1910

Actes 16.38  Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, qui furent effrayés en apprenant qu’ils étaient Romains.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 16.38  Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, qui furent effrayés en apprenant qu’ils étaient Romains.

Auguste Crampon

Actes 16.38  nous mettre en liberté?» Les licteurs rapportèrent ces paroles aux stratèges, qui furent effrayés en apprenant que ces hommes étaient Romains.

Bible Pirot-Clamer

Actes 16.38  Les licteurs rapportèrent ces paroles aux magistrats, qui furent effrayés en apprenant que leurs détenus étaient Romains.

Bible de Jérusalem

Actes 16.38  Les licteurs rapportèrent ces paroles aux stratèges. Effrayés en apprenant qu’ils étaient citoyens romains,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 16.38  Les licteurs annoncèrent ces paroles aux préteurs, qui eurent peur en apprenant que c’étaient des Romains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 16.38  Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, qui furent effrayés en apprenant qu’ils étaient Romains.

Bible André Chouraqui

Actes 16.38  Les licteurs annoncent ces mots aux stratèges. Ils frémissent en entendant que ce sont des Romains.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 16.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 16.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 16.38  Les sergents rapportèrent ces paroles aux officiers de police, et ils eurent très peur en apprenant que c’étaient des citoyens romains.

Segond 21

Actes 16.38  Les agents ont rapporté ces paroles aux juges, qui ont été effrayés en apprenant que Paul et Silas étaient romains.

King James en Français

Actes 16.38  Et les sergents rapportèrent ces paroles aux magistrats, et ils eurent peur, quand ils entendirent qu’ils étaient Romains.

La Septante

Actes 16.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 16.38  et ipsi nos eiciant nuntiaverunt autem magistratibus lictores verba haec timueruntque audito quod Romani essent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 16.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 16.38  ⸀ἀπήγγειλαν δὲ τοῖς στρατηγοῖς οἱ ῥαβδοῦχοι τὰ ῥήματα ταῦτα· ⸂ἐφοβήθησαν δὲ⸃ ἀκούσαντες ὅτι Ῥωμαῖοί εἰσιν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.