Actes 16.40 Et eux, au sortir de la prison, allèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent ; puis ils partirent.
David Martin
Actes 16.40 Alors étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et [ensuite] ils partirent.
Ostervald
Actes 16.40 Et eux, étant sortis de la prison, entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et ensuite ils partirent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 16.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 16.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 16.40Mais, quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.
Bible de Lausanne
Actes 16.40Alors étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et quand ils eurent vu les frères, ils les exhortèrent{Ou consolèrent.} et partirent.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 16.40Au sortir de la prison, les apôtres entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et encouragé les frères, ils partirent.
John Nelson Darby
Actes 16.40 Et étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les exhortèrent et partirent.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 16.40Quant à eux, à leur sortie de prison, ils se rendirent chez Lydie, ils y virent les frères, leur adressèrent quelques exhortations et partirent.
Bible Annotée
Actes 16.40 Et étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les exhortèrent et partirent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 16.40 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 16.40Et sortant de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent et partirent.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 16.40Et sortant de la prison, ils entrèrent chez Lydie; et ayant vu les frères, ils les consolèrent et partirent.
Louis Segond 1910
Actes 16.40 Quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 16.40Quand ils furent sortis de la prison, les apôtres entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu les frères et les avoir exhortés, ils partirent.
Auguste Crampon
Actes 16.40 Au sortir de la prison, Paul et Silas entrèrent chez Lydie, et après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent. Haut de la page
Bible Pirot-Clamer
Actes 16.40A leur sortie de prison, les missionnaires entrèrent chez Lydie, où ils revirent les frères qu’ils exhortèrent ; puis ils s’en allèrent.
Bible de Jérusalem
Actes 16.40Au sortir de la prison, Paul et Silas se rendirent chez Lydie, revirent les frères et les exhortèrent, puis ils partirent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 16.40Une fois sortis de la prison, [Paul et Silas] entrèrent chez Lydie, y virent les frères, les exhortèrent et partirent.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 16.40 Quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.
Bible André Chouraqui
Actes 16.40Ils sortent de la prison et entrent chez Lydia. Ils voient les frères et les réconfortent. Puis ils partent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 16.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 16.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 16.40Aussitôt sortis de prison, ils allèrent chez Lydia. Là ils virent les frères, et ils leur remontèrent le moral avant de s’en aller.
Segond 21
Actes 16.40 Une fois sortis de la prison, ils sont entrés chez Lydie et, après avoir vu et encouragé les frères et sœurs, ils sont partis.
King James en Français
Actes 16.40 Et ils sortirent de la prison, et entrèrent chez Lydie; et quand ils virent les frères, ils les consolèrent, et partirent.
La Septante
Actes 16.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 16.40exeuntes autem de carcere introierunt ad Lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sunt
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 16.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !