Josué 16.1 Le partage échu par sort aux enfants de Joseph, fut depuis le Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, jusqu’aux eaux de cette ville vers l’orient, d’où il traverse le désert qui monte de Jéricho à la montagne de Béthel.
David Martin
Josué 16.1 Puis le sort échut aux enfants de Joseph, depuis le Jourdain de Jérico aux eaux de Jérico vers l’Orient, qui est le désert ; montant de Jérico par la montagne jusqu’à Béthel.
Ostervald
Josué 16.1 Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, aux eaux de Jérico vers l’orient, le désert montant de Jérico vers la montagne de Béthel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 16.1Et le sort tomba pour les enfants de Joseph depuis le Iardène, près Ieri’ho, depuis les eaux de Ieri’ho, à l’orient ; le désert qui s’élève de Ieri’ho vers la montagne de Beth-El.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 16.1Et le sort fit échoir aux fils de Joseph leur lot à partir du Jourdain près de Jéricho ; des eaux de Jéricho à l’orient le désert qui de Jéricho va s’élevant à la montagne de Béthel ;
Bible de Lausanne
Josué 16.1Et le sort échut{Héb. sortit.} aux fils de Joseph à partir du Jourdain de Jéricho, aux eaux de Jéricho, vers le levant, le désert montant de Jéricho à la montagne de Béthel ;
Nouveau Testament Oltramare
Josué 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 16.1 Et le lot échut aux fils de Joseph depuis le Jourdain de Jéricho, jusqu’aux eaux de Jéricho, vers le levant, vers le désert qui monte de Jéricho à la montagne de Béthel.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 16.1 Et le lot échu par le sort aux fils de Joseph fut à l’orient, depuis le Jourdain de Jéricho aux eaux de Jéricho, le long du désert qui monte de Jéricho à la montagne, vers Béthel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 16.1 Le lot qui échut aux enfants de Joseph partait du Jourdain, près de Jéricho, à l’est des eaux de Jéricho, suivant le désert qui monte de Jéricho, par la montagne, à Béthel ;
Glaire et Vigouroux
Josué 16.1La part que le sort attribua aux fils de Joseph commençait au Jourdain, vis-à-vis de Jéricho et des eaux de cette ville vers l’orient. La limite suivait le désert qui monte de Jéricho à la montagne de Béthel.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 16.1La part que le sort attribua aux fils de Joseph commençait au Jourdain, vis-à-vis de Jéricho et des eaux de cette ville vers l’orient. La limite suivait le désert qui monte de Jéricho à la montagne de Béthel.
Louis Segond 1910
Josué 16.1 La part échue par le sort aux fils de Joseph s’étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l’orient. La limite suivait le désert qui s’élève de Jéricho à Béthel par la montagne.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 16.1La part échue par le sort aux fils de Joseph commençait, du côté de l’orient, depuis le Jourdain de Jéricho, jusqu’aux eaux de Jéricho ; c’était ensuite le désert qui monte de Jéricho à Béthel par la montagne.
Bible Pirot-Clamer
Josué 16.1La limite des fils de Joseph fut depuis le Jourdain en face de Jéricho, à l’Orient ; elle montait de Jéricho dans la montagne, vers le désert de Béthel-Luz ;
Bible de Jérusalem
Josué 16.1Le lot des fils de Joseph partait à l’est du Jourdain de Jéricho — les eaux de Jéricho —, c’est le désert qui monte de Jéricho dans la montagne de Béthel ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 16.1 La part échue par le sort aux fils de Joseph s’étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l’orient. La limite suivait le désert qui s’élève de Jéricho à Béthel par la montagne.
Bible André Chouraqui
Josué 16.1Le sort tombe pour les Benéi Iosseph. Il va du Iardèn de Ieriho, aux eaux de Ieriho, à l’orient du désert ; il monte de Ieriho, dans la montagne, à Béit-Él ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 16.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 16.1L’héritage des fils de Joseph commençait à l’est du côté du Jourdain, à Jéricho (aux sources de Jéricho). Il comportait le désert qui s’étend de Jéricho à Béthel dans la montagne.
Segond 21
Josué 16.1 La part attribuée par tirage au sort aux fils de Joseph s’étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, à l’est des eaux de Jéricho. La frontière suivait le désert qui monte de Jéricho à Béthel en passant par la montagne.
King James en Français
Josué 16.1 Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jéricho, aux eaux de Jéricho vers l’Est, le désert montant de Jéricho vers la montagne de Béthel.