Josué 16.8 De Taphua elle passe vers la mer jusqu’à la Vallée des roseaux, et se termine à la mer Salée. C’est là l’héritage de la tribu des enfants d’Ephraïm, divisés par leurs familles.
David Martin
Josué 16.8 Et cette frontière devait aller de Tappuah tirant vers la mer, jusqu’au torrent de Kana ; tellement que ses extrémités se devaient rendre à la mer. Ce fut là l’héritage de la Tribu des enfants d’Ephraïm, selon leurs familles ;
Ostervald
Josué 16.8 De Thappuach la frontière allait vers l’occident jusqu’au torrent de Kana, et aboutissait à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des enfants d’Éphraïm, selon leurs familles,
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 16.8De Tapoua’h la limite se dirige à l’occident vers Na’hal-Kana (fleuve des roseaux) et se décharge dans la mer. Voilà la possession de la tribu des fils d’Ephraïme, selon leurs familles.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 16.8De Thappuah la frontière allait vers l’occident à Nahal-Kana (rivière des joncs) pour aboutir à la mer.
Bible de Lausanne
Josué 16.8De Thappouah, la limite va à l’occident, au torrent de Kana, et aboutit{Héb. sort.} à la mer. Tel est l’héritage de la tribu des fils d’Éphraïm, selon leurs familles.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 16.8 Depuis Tappuakh la frontière allait vers l’occident, au torrent de Kana, et aboutissait à la mer. Ce fut là l’héritage de la tribu des fils d’Éphraïm, selon leurs familles,
Nouveau Testament Stapfer
Josué 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 16.8 De Thappuach, elle allait vers l’occident au torrent de Kana et aboutissait à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Éphraïm, selon leurs familles,
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 16.8 De Tappouah elle allait à l’ouest jusqu’au torrent de Kana et avait pour terme la mer : tel fut le patrimoine des enfants d’Ephraïm selon leurs familles,
Glaire et Vigouroux
Josué 16.8De Taphua elle passe vers la mer jusqu’à la vallée des Roseaux, et se termine à la mer (très) salée. C’est là l’héritage de la tribu des enfants d’Ephraïm divisés selon leurs familles.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 16.8De Taphua elle passe vers la mer jusqu’à la vallée des Roseaux, et se termine à la mer Salée. C’est là l’héritage de la tribu des enfants d’Ephraïm divisés selon leurs familles.
Louis Segond 1910
Josué 16.8 De Tappuach elle allait vers l’occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Éphraïm, selon leurs familles.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 16.8 De Taphuah, elle allait, du côté de l’occident, au torrent de Cana, pour aboutir à la mer. Tel fut l’héritage des fils d’Ephraïm selon leurs familles.
Bible Pirot-Clamer
Josué 16.8De Taphua la limite allait vers l’Ouest au torrent de Cana et aboutissait à la Mer. Tel était le lot de la tribu des Fils d’Ephraïm selon leurs clans,
Bible de Jérusalem
Josué 16.8De Tappuah, la frontière allait vers l’occident, au torrent de Qana, et aboutissait à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Éphraïm, selon leurs clans,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 16.8 De Tappuach elle allait vers l’occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Éphraïm, selon leurs familles.
Bible André Chouraqui
Josué 16.8De Tapouah, la frontière va vers la mer, au torrent de Qana ; ses sorties sont sur la mer. Voilà la possession de la branche des Benéi Èphraîm, pour leurs clans,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 16.8De Tapoua, la frontière continuait vers l’ouest jusqu’au torrent de Kana et s’achevait à la mer. Voilà l’héritage des clans de la tribu d’Éphraïm,
Segond 21
Josué 16.8 De Tappuach elle allait vers l’ouest au torrent de Kana pour déboucher sur la mer. Tel fut l’héritage des clans de la tribu d’Ephraïm.
King James en Français
Josué 16.8 De Thappuah la frontière allait vers l’Ouest jusqu’au torrent de Kanah, et aboutissait à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des enfants d’Éphraïm, selon leurs familles,
Josué 16.8de Taffua pertransitque contra mare in valle Harundineti suntque egressus eius in mare Salsissimum haec est possessio tribus filiorum Ephraim per familias suas