Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 16.16

Comparateur biblique pour Apocalypse 16.16

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 16.16  Et ces esprits assemblèrent ces rois au lieu qui est appelé en hébreu, Armagédon.

David Martin

Apocalypse 16.16  Et il les assembla au lieu qui est appelé en Hébreu Armageddon.

Ostervald

Apocalypse 16.16  Et on les rassembla dans le lieu qui s’appelle en hébreu Armageddon (montagne de la déroute).

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 16.16  Et ils les rassemblèrent vers le fleuve qui est appelé en hébreu Harmagédon .

Bible de Lausanne

Apocalypse 16.16  Et il les assembla dans le lieu appelé en hébreu Armagueddon.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 16.16  — Et ces esprits rassemblèrent les rois en un lieu nommé en hébreu, «Harmagédon.»

John Nelson Darby

Apocalypse 16.16  Et ils les assemblèrent au lieu appelé en hébreu : Armagédon.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 16.16  Ils les rassemblent, dis-je, dans le lieu qui est appelé en hébreu Harmagédon.

Bible Annotée

Apocalypse 16.16  Et ils les assemblèrent dans le lieu qui s’appelle, en hébreu, Harmaguédon.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 16.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 16.16  Et il les assemblera dans le lieu appelé en hébreu Armagédon.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 16.16  Et Il les assemblera dans le lieu appelé en hébreu Armagédon.

Louis Segond 1910

Apocalypse 16.16  Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 16.16  Puis ils furent rassemblés dans le lieu qui s’appelle, en hébreu, Harmaguédon.

Auguste Crampon

Apocalypse 16.16  Et ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Armaguédon.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 16.16  Et ils les rassemblèrent à l’endroit appelé en hébreu Har-Magedôn.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 16.16  Ils les rassemblèrent au lieu dit, en hébreu, Harmagedôn.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 16.16  Et ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreux Harmaguedôn.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 16.16  Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 16.16  Il les rassemble au lieu appelé en hébreu : Har Meguido.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 16.16  Il a réuni les rois au lieu qu’on appelle en hébreu Har-Maguédon (ou montagne de Méguiddo).

Segond 21

Apocalypse 16.16  Ils les rassemblèrent à l’endroit appelé en hébreu Harmaguédon.

King James en Français

Apocalypse 16.16  Et il les rassembla dans un lieu appelé en hébreu Armageddon

La Septante

Apocalypse 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 16.16  et congregavit illos in locum qui vocatur hebraice Hermagedon

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 16.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 16.16  καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.