Juges 16.11 Samson lui répondit : Si on me liait avec des cordes toutes neuves dont on ne se serait jamais servi, je deviendrais faible et semblable aux autres hommes.
David Martin
Juges 16.11 Et il lui répondit : Si on me liait serré de courroies neuves, dont on ne se serait jamais servi, je deviendrais sans force, et je serais comme un autre homme.
Ostervald
Juges 16.11 Et il lui répondit : Si on me liait de grosses cordes neuves, dont on ne se serait jamais servi, je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 16.11Il lui répondit : Si l’on me lie avec des cordes neuves avec lesquelles on n’a fait aucun travail, je deviens faible, et je serai comme un autre homme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 16.11Et il lui dit : Qu’on me lie de cordes neuves qui n’aient servi à aucun travail, et je deviens débile et tel qu’un autre homme.
Bible de Lausanne
Juges 16.11Et il lui dit : Si on me liait fortement avec des cordes neuves, dont on n’aurait fait aucun usage{Héb. œuvre.} alors je deviendrais faible, et je serais comme tout autre homme.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 16.11 Et il lui dit : Si on me liait bien avec des cordes neuves, dont on n’aurait fait aucun usage, alors je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 16.11 Et il lui répondit : Si on me liait fortement de cordes neuves, qui n’aient servi à aucun usage, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 16.11 Il lui répondit : « Eh bien ! Si l’on m’attachait avec des cordes neuves et n’ayant pas encore servi, je perdrais ma force et deviendrais comme un autre homme. »
Glaire et Vigouroux
Juges 16.11Samson lui répondit : Si on me liait avec des cordes neuves dont on ne se serait jamais servi, je deviendrais faible et semblable aux autres hommes.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 16.11Samson lui répondit: Si on me liait avec des cordes neuves dont on ne se serait jamais servi, je deviendrais faible et semblable aux autres hommes.
Louis Segond 1910
Juges 16.11 Il lui dit : Si on me liait avec des cordes neuves, dont on ne se fût jamais servi, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 16.11 Il lui dit : « Si on me liait avec des cordes neuves, n’ayant servi à aucun usage, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme?»
Bible Pirot-Clamer
Juges 16.11Il lui répondit : “Si on me liait bien avec des cordes neuves, dont on n’aurait fait aucun usage, je perdrais ma force et deviendrais comme n’importe qui.”
Bible de Jérusalem
Juges 16.11Il lui répondit : "Si on me liait fortement avec des cordes neuves qui n’ont jamais servi, je perdrais ma vigueur et je deviendrais comme un homme ordinaire."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 16.11 Il lui dit : Si on me liait avec des cordes neuves, dont on ne se soit jamais servi, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.
Bible André Chouraqui
Juges 16.11Il lui dit : « S’ils m’attachent, m’attachent, avec des brides neuves, qui n’ont servi à aucun ouvrage, je m’affaiblirais, je serais comme un humain. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 16.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 16.11Il lui dit: “Si on me liait avec des cordes neuves qui n’ont jamais servi, je perdrais ma force et je serais comme un homme quelconque.”
Segond 21
Juges 16.11 Il lui dit : « Si on m’attachait avec des cordes neuves, dont on ne se soit jamais servi, je deviendrais faible et je serais pareil à un autre homme. »
King James en Français
Juges 16.11 Et il lui répondit: Si on me liait de grosses cordes neuves, dont on ne se serait jamais servi, je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.