Comparateur biblique pour 1 Samuel 16.10
Lemaistre de Sacy
1 Samuel 16.10 Isaï fit donc venir ses sept fils devant Samuel ; et Samuel lui dit : Le Seigneur n’en a choisi aucun de ceux-ci.
David Martin
1 Samuel 16.10 Ainsi Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel ; et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a point choisi ceux-ci.
Ostervald
1 Samuel 16.10 Isaï fit passer ainsi ses sept fils devant Samuel ; et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a point choisi ceux-ci.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 16.10 Iischaï fit passer ses sept fils devant Schemouel, qui dit à Iischaï: Iéhovah n’a point choisi ceux-ci.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 16.10 Et Isaï fit ainsi passer sept de ses fils devant Samuel. Et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a pas fait choix de ceux-ci.
Bible de Lausanne
1 Samuel 16.10 Et Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel ; et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a pas choisi ceux-ci.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 16.10 Et Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel. Et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a pas choisi ceux-ci.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 16.10 Et Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel, et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a pas choisi ceux-ci.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 16.10 Jessé présenta ainsi ses sept fils devant Samuel, et Samuel lui dit : « Ce ne sont pas ceux-là que Dieu a choisis.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 16.10 Isaï fit donc venir ses sept fils devant Samuel ; et Samuel lui dit : Dieu n’a choisi aucun de ceux-ci.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 16.10 Isaï fit donc venir ses sept fils devant Samuel; et Samuel lui dit: Dieu n’a choisi aucun de ceux-ci.
Louis Segond 1910
1 Samuel 16.10 Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel ; et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a choisi aucun d’eux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 16.10 Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel ; et Samuel dit à Isaï : « Yahweh n’a choisi aucun de ceux-ci. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 16.10 Isaï présenta ses sept fils à Samuel, et Samuel dit à Isaï : “Yahweh n’a choisi aucun de ceux-ci.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 16.10 Jessé fit ainsi passer ses sept fils devant Samuel, mais Samuel dit à Jessé : "Yahvé n’a choisi aucun de ceux-là."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 16.10 Isaï fit passer sept de ses fils devant Samuel ; et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a choisi aucun d’eux.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 16.10 Ishaï fait passer ses sept fils, face à Shemouél. Shemouél dit à Ishaï : « IHVH-Adonaï n’a pas choisi ceux-là. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 16.10 Finalement Jessé fit passer ses sept fils devant Samuel, car Samuel disait à Jessé: “Yahvé n’a choisi aucun de ceux-là.”
Segond 21
1 Samuel 16.10 Isaï fit passer sept de ses fils devant Samuel et Samuel dit à Isaï : « L’Éternel n’a choisi aucun d’eux. »
King James en Français
1 Samuel 16.10 Isaï fit passer ainsi ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: Le SEIGNEUR n’a point choisi ceux-ci.
La Septante
1 Samuel 16.10 καὶ παρήγαγεν Ιεσσαι τοὺς ἑπτὰ υἱοὺς αὐτοῦ ἐνώπιον Σαμουηλ καὶ εἶπεν Σαμουηλ οὐκ ἐξελέξατο κύριος ἐν τούτοις.
La Vulgate
1 Samuel 16.10 adduxit itaque Isai septem filios suos coram Samuhel et ait Samuhel ad Isai non elegit Dominus ex istis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Samuel 16.10 וַיַּעֲבֵ֥ר יִשַׁ֛י שִׁבְעַ֥ת בָּנָ֖יו לִפְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֑ל וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־יִשַׁ֔י לֹא־בָחַ֥ר יְהוָ֖ה בָּאֵֽלֶּה׃
SBL Greek New Testament
1 Samuel 16.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.