Genèse 17.13 Ce pacte que je fais avec vous sera marqué dans votre chair, comme le signe de l’alliance éternelle que je fais avec vous.
David Martin
Genèse 17.13 On ne manquera donc point de circoncire celui qui est né dans ta maison, et celui qui est acheté de ton argent, et mon alliance sera en votre chair, pour être une alliance perpétuelle.
Ostervald
Genèse 17.13 On ne manquera pas de circoncire celui qui est né dans ta maison, et celui qui a été acheté de ton argent ; et mon alliance sera dans votre chair une alliance éternelle.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 17.13Celui qui est né dans ta maison comme celui qui est acheté pour de l’argent doit être circoncis, afin que mon alliance soit à votre chair une alliance perpétuelle ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 17.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 17.13vous aurez à circoncire le serf soit né à la maison, soit acquis à prix d’argent, et ainsi vous porterez en votre chair mon alliance, en alliance éternelle.
Bible de Lausanne
Genèse 17.13On ne manquera pas de circoncire tant celui qui naît dans ta maison que celui qui est acquis de ton argent, et mon alliance sera dans votre chair comme alliance perpétuelle.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 17.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 17.13 On ne manquera point de circoncire celui qui est né dans ta maison et celui qui est acheté de ton argent ; et mon alliance sera en votre chair comme alliance perpétuelle.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 17.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 17.13 Qu’on ne manque pas de circoncire les mâles nés dans ta maison ou acquis pour de l’argent, et que mon alliance soit dans votre chair comme alliance perpétuelle.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 17.13 Oui, il sera circoncis, l’enfant de ta maison ou celui que tu auras acheté et mon alliance, à perpétuité, sera gravée dans votre chair.
Glaire et Vigouroux
Genèse 17.13Ce pacte sera marqué dans votre chair, comme le signe d’une alliance éternelle.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 17.13Ce pacte sera marqué dans votre chair, comme le signe d’une alliance éternelle.
Louis Segond 1910
Genèse 17.13 On devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d’argent ; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 17.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 17.13 On devra circoncire le mâle né dans la maison ou acquis à prix d’argent, et mon alliance sera dans votre chair comme alliance perpétuelle.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 17.13Celui qui est né dans ta maison devra être circoncis ainsi que celui acheté avec ton argent : ce sera mon alliance (marquée) dans votre chair, une alliance pour toujours.
Bible de Jérusalem
Genèse 17.13on devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acheté à prix d’argent. Mon alliance sera marquée dans votre chair comme une alliance perpétuelle.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 17.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 17.13 On devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d’argent ; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.
Bible André Chouraqui
Genèse 17.13Il sera circoncis, circoncis, le natif de ta maison, l’acquis de ton argent. C’est mon pacte dans votre chair en pacte de pérennité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 17.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 17.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 17.13Tu circonciras celui qui est né dans ta maison comme celui qui a été acheté avec ton argent. Mon alliance sera gravée dans votre chair, elle deviendra ainsi une alliance perpétuelle.
Segond 21
Genèse 17.13 On devra circoncire celui qui est né chez toi et celui que tu as acheté. Mon alliance sera inscrite dans votre chair comme une alliance perpétuelle.
King James en Français
Genèse 17.13 On ne manquera pas de circoncire celui qui est né dans ta maison, et celui qui a été acheté de ton argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.