Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 17.15

Comparateur biblique pour 1 Rois 17.15

Lemaistre de Sacy

1 Rois 17.15  Cette femme s’en alla donc, et fit ce qu’Elie lui avait dit. Elie mangea, et elle aussi, avec toute sa maison ; et depuis ce jour-là

David Martin

1 Rois 17.15  Elle s’en alla donc, et fit selon la parole d’Elie ; et elle mangea, lui, et la famille de cette femme durant plusieurs jours.

Ostervald

1 Rois 17.15  Elle s’en alla donc, et fit comme Élie avait dit ; et elle en mangea, elle et sa famille, ainsi que lui, pendant longtemps.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 17.15  Elle s’en alla, et fit selon la parole d’Eliahou ; elle mangea, elle, lui et sa maison, pendant un temps.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 17.15  Et elle s’en alla et exécuta ce qu’avait dit Élie ; et elle prit son repas, elle, lui et toute sa maison.

Bible de Lausanne

1 Rois 17.15  Et elle alla et fit selon la parole d’Élie ; et elle mangea, elle et sa maison, et lui, pendant longtemps{Héb. des jours.}

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 17.15  Et elle s’en alla, et fit selon la parole d’Élie. Et elle mangea, elle, et lui, et sa maison, toute une année.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 17.15  Et elle s’en alla et fit selon la parole d’Élie. Et ils mangèrent, lui et elle, et sa maison, pendant quelque temps.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 17.15  Elle s’en alla et fit ce qu’avait dit Elie ; et elle eut à manger, elle, son fils et sa famille, pour longtemps.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 17.15  Cette femme s’en alla donc, et fit ce qu’Elie lui avait dit. Et Elie mangea, et elle, et sa maison ; et depuis ce jour

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 17.15  Cette femme s’en alla donc, et fit ce qu’Elie lui avait dit. Et Elie mangea, et elle, et sa maison; et depuis ce jour,

Louis Segond 1910

1 Rois 17.15  Elle alla, et elle fit selon la parole d’Élie. Et pendant longtemps elle eut de quoi manger, elle et sa famille, aussi bien qu’Élie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 17.15  Elle s’en alla et fit selon la parole d’Elie ; et pendant longtemps elle eut de quoi manger, elle et sa famille, ainsi qu’Elie.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 17.15  Elle s’en alla et fit selon la parole d’Elie. Et elle eut de quoi manger, elle et lui et les siens, de longs jours :

Bible de Jérusalem

1 Rois 17.15  Elle alla et fit comme avait dit Élie, et ils mangèrent, elle, lui et son fils.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 17.15  Elle alla, et elle fit selon la parole d’Élie. Et pendant longtemps elle eut de quoi manger, elle et sa famille, aussi bien qu’Élie.

Bible André Chouraqui

1 Rois 17.15  Elle va et fait selon la parole d’Élyahou. Elle mange, elle, lui et sa maison, des jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 17.15  Elle partit donc et fit comme Élie le lui avait dit, et pendant longtemps ils eurent à manger, lui et elle et le fils.

Segond 21

1 Rois 17.15  Elle partit et se conforma à la parole d’Élie. Et pendant longtemps elle eut de quoi manger, ainsi que sa famille et Élie.

King James en Français

1 Rois 17.15  Elle s’en alla donc, et fit comme Élie avait dit; et elle en mangea, elle et sa famille, ainsi que lui, pendant longtemps.

La Septante

1 Rois 17.15  καὶ ἐπορεύθη ἡ γυνὴ καὶ ἐποίησεν καὶ ἤσθιεν αὐτὴ καὶ αὐτὸς καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς.

La Vulgate

1 Rois 17.15  quae abiit et fecit iuxta verbum Heliae et comedit ipse et illa et domus eius et ex illa die

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 17.15  וַתֵּ֥לֶךְ וַתַּעֲשֶׂ֖ה כִּדְבַ֣ר אֵלִיָּ֑הוּ וַתֹּ֧אכַל הִֽיא־וָה֛וּא וּבֵיתָ֖הּ יָמִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.