Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 17.21

Comparateur biblique pour 2 Rois 17.21

Lemaistre de Sacy

2 Rois 17.21   Ceci commença dès le temps qu’Israël fit schisme, qu’il se sépara de la maison de David, et que les dix tribus établirent Jéroboam, fils de Nabat, pour être leur roi : car Jéroboam sépara Israël d’avec le Seigneur, et les fit tomber dans un grand péché.

David Martin

2 Rois 17.21  Parce qu’Israël s’était retranché de la maison de David, et avait établi Roi Jéroboam fils de Nébat, car Jéroboam avait débauché Israël, afin qu’il ne suivît plus l’Éternel, et leur avait fait commettre un grand péché.

Ostervald

2 Rois 17.21  Car Israël fit schisme d’avec la maison de David. Ils établirent roi Jéroboam, fils de Nébat, et Jéroboam détourna Israël de suivre l’Éternel ; et il leur fit commettre un grand péché.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 17.21  Parce qu’Israel s’étant détaché de la maison de David, ils avaient établi pour roi Iarobame, fils de Nébate ; car Iarobame avait fait dévier Israel de l’Éternel et lui avait fait commettre un grand péché.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 17.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 17.21  C’est pourquoi Israël avait fait scission avec la maison de David, et s’était donné pour roi Jéroboam, fils de Nebat, et Jéroboam avait débauché Israël du service de l’Éternel et l’avait entraîné à un péché grand.

Bible de Lausanne

2 Rois 17.21  Car Israël s’était séparé{Héb. s’était déchiré.} de la maison de David, et ils avaient fait roi Jéroboam, fils de Nébat, et Jéroboam avait détourné Israël de suivre l’Éternel, et les avait pécher d’un grand péché.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 17.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 17.21  Car Israël s’était séparé de la maison de David, et avait fait roi Jéroboam, fils de Nebath ; et Jéroboam avait détourné violemment Israël de suivre l’Éternel, et les avait fait commettre un grand péché.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 17.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 17.21  Car il avait séparé la maison d’Israël de la maison de David, et ils avaient fait roi Jéroboam, fils de Nébat ; et Jéroboam détourna Israël de suivre l’Éternel et il leur fit commettre un grand péché.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 17.21  C’est qu’Israël avait déchiré le pacte qui l’unissait à la maison de David et pris pour roi Jéroboam, fils de Nebat. Celui-ci avait éloigné Israël de l’Éternel et lui avait fait commettre de grands péchés.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 17.21  Cela eut lieu dès le temps où Israël se sépara de la maison de David, et où les dix tribus se donnèrent pour roi Jéroboam, fils de Nabath ; car Jéroboam sépara Israël d’avec le Seigneur, et les fit tomber dans un grand péché.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 17.21  Cela eut lieu dès le temps où Israël se sépara de la maison de David, et où les dix tribus se donnèrent pour roi Jéroboam, fils de Nabat; car Jéroboam sépara Israël d’avec le Seigneur, et les fit tomber dans un grand péché.

Louis Segond 1910

2 Rois 17.21  Car Israël s’était détaché de la maison de David, et ils avaient fait roi Jéroboam, fils de Nebath, qui les avait détournés de l’Éternel, et avait fait commettre à Israël un grand péché.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 17.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 17.21  Car Israël s’était détaché de la maison de David, et ils avaient établi roi Jéroboam, fils de Nabat ; et Jéroboam avait détourné Israël de Yahweh et leur avait fait commettre un grand péché.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 17.21  C’est qu’Israël s’était détaché de la maison de David, et ils avaient établi pour roi Jéroboam, fils de Nabat ; et Jéroboam avait détourné Israël de Yahweh et leur avait fait commettre un grand péché.

Bible de Jérusalem

2 Rois 17.21  Il avait, en effet, détaché Israël de la maison de David, et Israël avait proclamé roi Jéroboam fils de Nebat ; Jéroboam avait détourné Israël de Yahvé et l’avait entraîné dans un grand péché.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 17.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 17.21  Car Israël s’était détaché de la maison de David, et ils avaient fait roi Jéroboam, fils de Nebath, qui les avait détournés de l’Éternel, et avait fait commettre à Israël un grand péché.

Bible André Chouraqui

2 Rois 17.21  Oui, Israël avait fait scission de la maison de David, ils avaient fait régner Iarob’âm bèn Nebat ; et Iarob’âm bannit Israël loin derrière IHVH-Adonaï : il les avait fait fauter d’une grande faute.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 17.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 17.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 17.21  Lorsque Jéroboam fils de Nabat a arraché Israël à la maison de David, lorsqu’on l’a consacré comme roi, il a éloigné Israël loin de Yahvé: il lui a fait commettre un grand péché.

Segond 21

2 Rois 17.21  En effet, les Israélites s’étaient détachés de la famille de David et avaient proclamé roi Jéroboam, fils de Nebath, qui les avait détournés de l’Éternel et avait fait commettre à Israël un grand péché.

King James en Français

2 Rois 17.21  Car Israël fit schisme d’avec la maison de David. Ils établirent roi Jéroboam, fils de Nébat, et Jéroboam détourna Israël de suivre le SEIGNEUR; et il leur fit commettre un grand péché.

La Septante

2 Rois 17.21  ὅτι πλὴν Ισραηλ ἐπάνωθεν οἴκου Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσαν τὸν Ιεροβοαμ υἱὸν Ναβατ καὶ ἐξέωσεν Ιεροβοαμ τὸν Ισραηλ ἐξόπισθεν κυρίου καὶ ἐξήμαρτεν αὐτοὺς ἁμαρτίαν μεγάλην.

La Vulgate

2 Rois 17.21  ex eo iam tempore quo scissus est Israhel a domo David et constituerunt sibi regem Hieroboam filium Nabath separavit enim Hieroboam Israhel a Domino et peccare eos fecit peccatum magnum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 17.21  כִּֽי־קָרַ֣ע יִשְׂרָאֵ֗ל מֵעַל֙ בֵּ֣ית דָּוִ֔ד וַיַּמְלִ֖יכוּ אֶת־יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט וַיַּדַּ֨ח יָרָבְעָ֤ם אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וְהֶחֱטֵיאָ֖ם חֲטָאָ֥ה גְדֹולָֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 17.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.