Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 17.23
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 17.23
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 17.23 Confirmez donc maintenant pour jamais, Seigneur ! la promesse que vous avez faite a votre serviteur pour lui et pour sa maison, et accomplissez-la selon votre parole.
David Martin
1 Chroniques 17.23 Maintenant donc, ô Éternel ! que la parole, que tu as prononcée touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme à jamais, et fais comme tu en as parlé.
Ostervald
1 Chroniques 17.23 Et maintenant, ô Éternel ! que la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme à jamais ; et fais selon que tu as parlé.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 17.23Et maintenant, Iehovah, la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison puisse-t-elle se réaliser en éternité, et fais comme tu as prononcé !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 17.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 17.23Maintenant donc, Éternel, que la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sa maison, soit vraie éternellement, et fais comme tu as dit !
Bible de Lausanne
1 Chroniques 17.23Et maintenant, ô Éternel, que la parole que tu as prononcée sur ton esclave et sur sa maison se vérifie à perpétuité, et fais selon que tu as parlé.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 17.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 17.23 Et maintenant, Ô Éternel, que la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et touchant sa maison soit ferme à toujours, et fais comme tu as dit ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 17.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 17.23 Et maintenant, Éternel ! Que la parole que tu as dite sur ton serviteur et sur sa maison soit maintenue à toujours, et agis selon ce que tu as dit ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 17.23 Et maintenant, ô Seigneur, puisse la parole que tu as dite au sujet de ton serviteur et de sa maison se confirmer à tout jamais ! Puisses-tu faire comme tu l’as dit !
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 17.23Confirmez donc maintenant à jamais, Seigneur, la promesse que vous avez faite à votre serviteur, pour lui et pour sa maison, et accomplissez votre parole.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 17.23Confirmez donc maintenant à jamais, Seigneur, la promesse que Vous avez faite à Votre serviteur, pour lui et pour sa maison, et accomplissez Votre parole.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 17.23 Maintenant, ô Éternel ! Que la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison subsiste éternellement, et agis selon ta parole !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 17.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 17.23 Maintenant, Yahweh, que la parole que vous avez dite au sujet de votre serviteur et au sujet de sa maison subsiste à jamais, et agissez selon votre parole !
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 17.23Maintenant donc, ô Yahweh, que la parole que tu as prononcée au sujet de ton serviteur et au sujet de sa maison, soit confirmée pour toujours et agis suivant ce que tu as dit ;...
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 17.23Et maintenant, que subsiste à jamais, Yahvé, la promesse que tu as faite à ton serviteur et à sa maison, et agis comme tu l’as dit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 17.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 17.23 Maintenant, ô Éternel ! que la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison subsiste éternellement, et agis selon ta parole !
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 17.23Maintenant, IHVH-Adonaï, la parole dont tu as parlé pour ton serviteur et pour sa maison en adhérence, en pérennité, fais comme tu as parlé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 17.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 17.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 17.23Maintenant, Yahvé, fais que dure la promesse que tu m’as faite au sujet de ma descendance, et agis comme tu l’as dit.
Segond 21
1 Chroniques 17.23 Maintenant, Éternel, que la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa famille subsiste jusque dans l’éternité, et agis comme tu l’as dit !
King James en Français
1 Chroniques 17.23 Et maintenant, ô SEIGNEUR! que la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme à jamais; et fais selon que tu as parlé.