Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 17.27
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 17.27
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 17.27 et vous avez déjà commencé à bénir la maison de votre serviteur, afin qu’elle subsiste éternellement devant vous : car puisque vous la bénissez, Seigneur ! elle sera bénie pour jamais.
David Martin
1 Chroniques 17.27 Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle soit éternellement devant toi ; car, tu l’as bénie, ô Éternel ! et elle sera bénie à jamais.
Ostervald
1 Chroniques 17.27 Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle soit éternellement devant toi ; car ce que tu bénis, ô Éternel ! est béni à jamais.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 17.27Et maintenant tu as voulu bénir la maison de ton serviteur pour qu’elle subsiste toujours devant toi, car toi, Iehovah, tu as béni ; elle sera bénie pour toujours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 17.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 17.27qu’il te plaise donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle subsiste éternellement devant toi, car c’est toi, Éternel, qui bénis, et par toi on est éternellement béni.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 17.27Et maintenant, qu’il te plaise de bénir la maison de ton esclave, pour qu’elle existe à perpétuité devant ta face ; car [celui que] toi, Éternel, tu bénis, est béni à perpétuité.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 17.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 17.27 Et maintenant, qu’il te plaise de bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle soit à toujours devant toi ; car toi, Ô Éternel, tu l’as bénie, et elle sera bénie pour toujours.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 17.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 17.27 Et maintenant, daigne bénir la maison de ton serviteur, pour qu’elle subsiste à toujours devant toi ; car ce que toi, Éternel, as béni, est béni pour toujours !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 17.27 Veuille donc bénir la maison de ton serviteur : qu’elle subsiste constamment devant toi, puisqu’aussi bien, si toi, Éternel, tu la bénis, elle restera bénie à tout jamais »
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 17.27Et vous avez commencé à bénir la maison de votre serviteur, afin qu’elle subsiste toujours devant vous ; car, puisque vous la bénissez, Seigneur, elle sera bénie à jamais.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 17.27Et Vous avez commencé à bénir la maison de Votre serviteur, afin qu’elle subsiste toujours devant Vous; car, puisque Vous la bénissez, Seigneur, elle sera bénie à jamais.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 17.27 Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle subsiste à toujours devant toi ! Car ce que tu bénis, ô Éternel ! Est béni pour l’éternité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 17.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 17.27 Maintenant, il vous a plu de bénir la maison de votre serviteur, afin qu’elle subsiste à jamais devant vous ; car ce que vous bénissez, Yahweh, est béni pour toujours?»
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 17.27Maintenant, tu as décidé de bénir la maison de ton serviteur pour qu’elle soit à jamais devant toi, car ce que toi, Yahweh, tu bénis, est béni pour l’éternité.”
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 17.27Tu as alors consenti à bénir la maison de ton serviteur pour qu’elle demeure toujours en ta présence. Car c’est toi, Yahvé, qui as béni : elle est bénie à jamais."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 17.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 17.27 Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle subsiste à toujours devant toi ! Car ce que tu bénis, ô Éternel ! est béni pour l’éternité.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 17.27Et maintenant tu as résolu de bénir la maison de ton serviteur, pour qu’elle soit face à toi en pèrennité. Oui, toi, IHVH-Adonaï, tu l’as bénie : elle est bénie en pèrennité. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 17.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 17.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 17.27Qu’il te plaise alors de bénir la maison de ton serviteur, pour qu’elle reste à jamais devant toi. C’est toi, Yahvé, qui as béni, elle est bénie à jamais!”
Segond 21
1 Chroniques 17.27 Veuille donc bénir la famille de ton serviteur afin qu’elle subsiste éternellement devant toi, car ce que tu bénis, Éternel, est béni pour l’éternité. »
King James en Français
1 Chroniques 17.27 Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle soit pour toujours devant toi; car ce que tu bénis, ô SEIGNEUR! est béni à jamais.