Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 17.16

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 17.16

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 17.16  Après celui-ci était Amasias, fils de Zechri, consacré au Seigneur, et avec lui deux cent mille hommes fort braves.

David Martin

2 Chroniques 17.16  Et après lui Hamasia fils de Zicri, qui s’était volontairement offert à l’Éternel, et avec lui deux cent mille hommes forts et vaillants ;

Ostervald

2 Chroniques 17.16  À côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement offert à l’Éternel, avec deux cent mille vaillants guerriers.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 17.16  Près de lui, Amasia, fils de Zichri, qui s’était volontairement consacré à Iehovah ; il avait avec lui deux cent mille hommes vaillans.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 17.16  et à côté de lui Amasia, fils de Zichri, volontaire de l’Éternel, avec ses deux cent mille vaillants soldats.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 17.16  et à côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui était volontaire pour l’Éternel, et avec lui deux cent mille vaillants guerriers.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 17.16  et à côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement donné à l’Éternel, et avec lui deux cent mille hommes forts et vaillants.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 17.16  et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement consacré à l’Éternel, avec deux cent mille hommes forts et vaillants.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 17.16  A côté de lui était Amassia, fils de Zikhri, qui s’était dévoué au Seigneur ; il avait sous ses ordres deux cent mille vaillants guerriers.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 17.16  Après celui-ci était Amasias, fils de Zéchri, consacré au Seigneur, et avec lui deux cent mille hommes vaillants.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 17.16  Après celui-ci était Amasias, fils de Zéchri, consacré au Seigneur, et avec lui deux cent mille hommes vaillants.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 17.16  et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement consacré à l’Éternel, avec deux cent mille vaillants hommes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 17.16  et à ses côtés, Amasias, fils de Zéchri, qui s’était volontairement consacré à Yahweh, et avec lui, deux cent mille vaillants hommes. —

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 17.16  et à son côté était Amasias, fils de Zéchri, qui s’était volontairement consacré à Yahweh ; il avait avec lui deux cent mille hommes vaillants.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 17.16  à ses ordres, Amasya, fils de Zikri, engagé volontaire au service de Yahvé, avec deux-cent milliers de vaillants preux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 17.16  et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement consacré à l’Éternel, avec deux cent mille vaillants hommes.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 17.16  À sa main, ’Amassyah bèn Zikhri, le volontaire de IHVH-Adonaï, et avec lui deux cent mille héros de valeur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 17.16  et Amasias fils de Zikri, engagé volontairement au service de Yahvé avec 200 000 guerriers entraînés.

Segond 21

2 Chroniques 17.16  ainsi qu’Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement consacré à l’Éternel, avec 200 000 vaillants hommes.

King James en Français

2 Chroniques 17.16  A côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement offert au SEIGNEUR, avec deux cent mille vaillants guerriers.

La Septante

2 Chroniques 17.16  καὶ μετ’ αὐτὸν Αμασιας ὁ τοῦ Ζαχρι ὁ προθυμούμενος τῷ κυρίῳ καὶ μετ’ αὐτοῦ διακόσιαι χιλιάδες δυνατοὶ δυνάμεως.

La Vulgate

2 Chroniques 17.16  post istum quoque Amasias filius Zechri consecratus Domino et cum eo ducenta milia virorum fortium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 17.16  וְעַל־יָדֹו֙ עֲמַסְיָ֣ה בֶן־זִכְרִ֔י הַמִּתְנַדֵּ֖ב לַיהוָ֑ה וְעִמֹּ֛ו מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף גִּבֹּ֥ור חָֽיִל׃ ס

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.