Proverbes 17.26 Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
David Martin
Proverbes 17.26 Il n’est pas juste de condamner l’innocent à l’amende, ni que les principaux [d’entre le peuple] frappent quelqu’un pour avoir agi avec droiture.
Ostervald
Proverbes 17.26 Il n’est pas bon de condamner le juste à l’amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 17.26Punir n’est même pas bon pour le juste pour frapper les hommes de bien, à cause de sa droiture.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 17.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 17.26Condamner le juste, même à une amende, est mauvais ; mais frapper l’homme bien né passe les bornes du droit.
Bible de Lausanne
Proverbes 17.26De plus, il n’est pas bon d’infliger une amende au juste, de frapper des nobles à cause de leur droiture.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 17.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 17.26 Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 17.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 17.26 Ce n’est pas bien de condamner aussi le juste à une amende, Et de frapper les hommes nobles à cause de leur droiture.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 17.26 Certes, c’est une mauvaise action d’infliger une amende à l’innocent et des coups à des gens de bien en raison de leur droiture.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 17.26Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 17.26Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Louis Segond 1910
Proverbes 17.26 Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 17.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 17.26 Il n’est pas bon de frapper le juste d’amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 17.26Déjà imposer une amende au juste n’est pas bien, - donner des coups aux nobles dépasse la mesure.
Bible de Jérusalem
Proverbes 17.26Il n’est pas bon de mettre le juste à l’amende ; frapper les nobles est contraire au droit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 17.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 17.26 Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Bible André Chouraqui
Proverbes 17.26Aussi, punir le juste n’est pas bien, ni frapper à bon droit les gratificateurs.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 17.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 17.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 17.26Punir un innocent n’est vraiment pas bien, et frapper des gens honorables va contre le droit.
Segond 21
Proverbes 17.26 Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, ni de frapper les hommes généreux à cause de leur droiture.
King James en Français
Proverbes 17.26 Il n’est pas bon de punir le juste, ni de frapper les princes à cause de leur équité.