Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 17.13

Comparateur biblique pour Ezéchiel 17.13

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 17.13  Il a choisi un prince de la race royale, il a fait alliance avec lui, et il lui à fait prêter le serment. Il a transporté même les plus vaillants hommes hors du pays ;

David Martin

Ezéchiel 17.13  Et il en a pris un de la race Royale, il a traité alliance avec lui, il lui a fait prêter serment avec exécration, et il a retenu les puissants du pays.

Ostervald

Ezéchiel 17.13  Et il a pris un rejeton de la race royale, il a fait alliance avec lui et lui a fait prêter serment ; et il s’est emparé des puissants du pays,

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 17.13  Il a pris de la postérité royale, a fait avec elle une alliance, l’a liée par un serment, et a pris les puissants du pays ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 17.13  Et il a pris un rejeton de la race royale, et traité alliance avec lui, et lui a fait prêter un serment, et a emmené les principaux du pays,

Bible de Lausanne

Ezéchiel 17.13  Puis il a pris un [homme] de la race royale, il a traité avec lui alliance, et lui a fait prêter serment{Héb. l’a fait entrer sous l’exécration.} il a pris aussi les plus forts de la terre,

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 17.13  Et il en a pris un de la semence du royaume, et a fait alliance avec lui, et lui a fait prêter un serment d’exécration, et il a pris les puissants du pays,

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 17.13  Puis il prit un rejeton de la race royale ; il traita alliance avec lui et lui fit prêter serment ; il avait pris les hommes puissants du pays,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 17.13  Il a pris un rejeton de race royale, il a contracté une alliance avec lui, il l’a engagé par un serment, mais il a emmené les grands du pays,

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 17.13  Il choisira un membre (prince) de la race royale, il fera alliance avec lui et lui fera prêter le serment ; il énumérera (enlèvera) aussi les vaillants du pays

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 17.13  Il choisira un membre de la race royale, il fera alliance avec lui et lui fera prêter le serment; il énumérera aussi les vaillants du pays,

Louis Segond 1910

Ezéchiel 17.13  Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 17.13  Puis il a pris un homme de la race royale, il a conclu une alliance avec lui et lui a fait prêter serment. Il avait pris les hommes puissants du pays,

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 17.13  Alors il a pris un membre de la famille royale, a conclu une alliance avec lui et lui a fait prêter serment ; mais il enleva les grands du pays,

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 17.13  Il a pris un rejeton royal et a conclu alliance avec lui, il lui a fait prêter serment, après avoir enlevé les grands du pays,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 17.13  Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays,

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 17.13  Il prend de la semence de royauté et tranche avec elle un pacte. Il la fait venir dans l’imprécation. Il prend les béliers de la terre,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 17.13  Ensuite il a pris un rejeton de race royale, il a conclu une alliance avec lui et lui a imposé un serment. Il a même pris les responsables du pays

Segond 21

Ezéchiel 17.13  Il a choisi un homme de sang royal, a conclu une alliance avec lui et lui a fait prêter serment. Puis il a emmené les grands du pays

King James en Français

Ezéchiel 17.13  Et il a pris un rejeton de la race royale, il a fait alliance avec lui et lui a fait prêter serment; et il s’est emparé des puissants du pays,

La Septante

Ezéchiel 17.13  καὶ λήμψεται ἐκ τοῦ σπέρματος τῆς βασιλείας καὶ διαθήσεται πρὸς αὐτὸν διαθήκην καὶ εἰσάξει αὐτὸν ἐν ἀρᾷ καὶ τοὺς ἡγουμένους τῆς γῆς λήμψεται.

La Vulgate

Ezéchiel 17.13  et tollet de semine regni ferietque cum eo foedus et accipiet ab eo iusiurandum sed et fortes terrae tollet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 17.13  וַיִּקַּח֙ מִזֶּ֣רַע הַמְּלוּכָ֔ה וַיִּכְרֹ֥ת אִתֹּ֖ו בְּרִ֑ית וַיָּבֵ֤א אֹתֹו֙ בְּאָלָ֔ה וְאֶת־אֵילֵ֥י הָאָ֖רֶץ לָקָֽח׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 17.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.