Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 17.3

Comparateur biblique pour Ezéchiel 17.3

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 17.3  Vous leur parlerez de cette sorte : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Un aigle puissant qui avait de grandes ailes, et un corps très-long, plein de plumes diversifiées par la variété des couleurs, vint sur le mont Liban, et emporta la moelle d’un cèdre.

David Martin

Ezéchiel 17.3  Et dis : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : une grand aigle à grandes ailes, et d’un long plumage, pleine de plumes comme en façon de broderie, est venue au Liban, et a enlevé la cime d’un cèdre ;

Ostervald

Ezéchiel 17.3  Tu diras : Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Un grand aigle, aux grandes ailes, aux ailes étendues, tout couvert d’un duvet de couleurs variées, vint sur le Liban et enleva la cime d’un cèdre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 17.3  Et dis : Ainsi dit le Seigneur Dieu : Le grand aigle aux longues ailes, au plumage étendu, plein de duvet, aux couleurs variées, est venu sur le Lebanône (Liban) et a pris la cime du cèdre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 17.3  et dis : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Un grand aigle, ayant de grandes ailes et de longues pennes, couvert de plumes de toutes couleurs, vint sur le Liban et prit la cime des cèdres.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 17.3  Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Le grand aigle, celui qui a de grandes ailes, de longues pennes, un plumage épais{Héb. plein.} aux couleurs variées{Héb. [comme] la broderie.} vint au Liban et prit la cime du cèdre.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 17.3  Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Un grand aigle, à grandes ailes, à longues pennes, plein de plumes, qui était de couleurs variées, vint au Liban, et prit la cime d’un cèdre ;

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 17.3  et dis : Ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Le grand aigle, aux grandes ailes et à la large envergure, chargé de plumage aux couleurs variées, vint au Liban et enleva la cime d’un cèdre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 17.3  Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : L’aigle géant, aux grandes ailes, aux longues pennes, au plumage épais, aux nuances variées, vint vers le Liban et enleva la cime du cèdre.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 17.3  Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Un grand aigle (L’aigle énorme), aux grandes ailes, au corps très long, plein de plumes aux diverses couleurs, vint sur le Liban, et emporta la moelle d’un cèdre.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 17.3  Tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur Dieu: Un grand aigle, aux grandes ailes, au corps très long, plein de plumes aux diverses couleurs, vint sur le Liban, et emporta la moelle d’un cèdre.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 17.3  Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Un grand aigle, aux longues ailes, aux ailes déployées, couvert de plumes de toutes couleurs, vint sur le Liban, et enleva la cime d’un cèdre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 17.3  et dis : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Le grand aigle, aux grandes ailes, à la large envergure, et couvert d’un plumage aux couleurs variées, vint vers le Liban et enleva la cime du cèdre.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 17.3  Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Le grand aigle, aux grandes ailes, aux ailes larges, - couvert de plumes multicolores, vint au Liban. Il enleva la cime du cèdre,

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 17.3  Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Le grand aigle, aux grandes ailes, à l’envergure immense, couvert de plumes multicolores, vint au Liban et prit la cime du cèdre ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 17.3  Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Un grand aigle, aux longues ailes, aux ailes déployées, couvert de plumes de toutes couleurs, vint sur le Liban, et enleva la cime d’un cèdre.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 17.3  Et dis : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Le grand vautour aux grandes ailes, aux longues pennes, au plumage plein, qui a une bigarrure, vient au Lebanôn et prend la frondaison du cèdre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 17.3  Tu leur diras: Voici une parole de Yahvé: Le grand aigle aux larges ailes, au long plumage, avec ses plumes de toutes les couleurs, est venu au Liban: il y a enlevé la cime du cèdre.

Segond 21

Ezéchiel 17.3  Tu annonceras : ‹ Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : « Un grand aigle, d’une grande envergure, aux longues ailes, couvert de plumes de toutes les couleurs, vint sur le Liban et enleva la cime d’un cèdre.

King James en Français

Ezéchiel 17.3  Tu diras: Ainsi a dit le SEIGNEUR Dieu: Un grand aigle, aux grandes ailes, aux ailes étendues, tout couvert d’un duvet de couleurs variées, vint sur le Liban et enleva la cime d’un cèdre.

La Septante

Ezéchiel 17.3  καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος ὁ ἀετὸς ὁ μέγας ὁ μεγαλοπτέρυγος ὁ μακρὸς τῇ ἐκτάσει πλήρης ὀνύχων ὃς ἔχει τὸ ἥγημα εἰσελθεῖν εἰς τὸν Λίβανον καὶ ἔλαβε τὰ ἐπίλεκτα τῆς κέδρου.

La Vulgate

Ezéchiel 17.3  et dices haec dicit Dominus Deus aquila grandis magnarum alarum longo membrorum ductu plena plumis et varietate venit ad Libanum et tulit medullam cedri

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 17.3  וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֣ר׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הַנֶּ֤שֶׁר הַגָּדֹול֙ גְּדֹ֤ול הַכְּנָפַ֨יִם֙ אֶ֣רֶךְ הָאֵ֔בֶר מָלֵא֙ הַנֹּוצָ֔ה אֲשֶׁר־לֹ֖ו הָֽרִקְמָ֑ה בָּ֚א אֶל־הַלְּבָנֹ֔ון וַיִּקַּ֖ח אֶת־צַמֶּ֥רֶת הָאָֽרֶז׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.