Comparateur biblique pour Luc 17.36
Lemaistre de Sacy
Luc 17.36 Ils lui dirent : Où sera-ce, Seigneur ?
David Martin
Luc 17.36 Deux seront aux champs : l’un sera pris, et l’autre laissé.
Ostervald
Luc 17.36 De deux personnes qui seront aux champs, l’une sera prise et l’autre laissée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 17.36 Ils lui dirent : Où sera-ce, Seigneur ?
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 17.36 [Deux hommes seront dans la campagne, l’un sera pris et l’autre sera laissé.]
Bible de Lausanne
Luc 17.36 Deux seront aux champs : l’un sera pris, et l’autre sera laissé.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 17.36 [de deux hommes qui seront aux champs; l’un sera pris, l’autre laissé].
John Nelson Darby
Luc 17.36 deux seront aux champs, l’un sera pris et l’autre laissé.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 17.36 (De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé).
Bible Annotée
Luc 17.36 [Deux seront au champ, l’un sera pris et l’autre laissé.]
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 17.36 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 17.36 Prenant la parole, ils lui dirent : Où sera-ce, Seigneur ?
Bible Louis Claude Fillion
Luc 17.36 Prenant la parole, ils Lui dirent: Où sera-ce, Seigneur?
Louis Segond 1910
Luc 17.36 De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 17.36 [Deux hommes seront aux champs ; l’un sera pris et l’autre laissé].
Auguste Crampon
Luc 17.36 Ils lui dirent : « Où sera-ce, Seigneur ?»
Bible de Jérusalem
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 17.36 De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé.
Bible André Chouraqui
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21
Luc 17.36 [deux hommes seront dans un champ : l’un sera pris et l’autre laissé.] »
King James en Français
Luc 17.36 Deux personnes qui seront aux champs, l’une sera prise et l’autre laissée.
La Septante
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 17.36 respondentes dicunt illi ubi Domine
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Luc 17.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.