Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 17.36

Comparateur biblique pour Luc 17.36

Lemaistre de Sacy

Luc 17.36  Ils lui dirent : Où sera-ce, Seigneur ?

David Martin

Luc 17.36  Deux seront aux champs : l’un sera pris, et l’autre laissé.

Ostervald

Luc 17.36  De deux personnes qui seront aux champs, l’une sera prise et l’autre laissée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 17.36  Ils lui dirent : Où sera-ce, Seigneur ?

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 17.36  [Deux hommes seront dans la campagne, l’un sera pris et l’autre sera laissé.]

Bible de Lausanne

Luc 17.36  Deux seront aux champs : l’un sera pris, et l’autre sera laissé.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 17.36  [de deux hommes qui seront aux champs; l’un sera pris, l’autre laissé].

John Nelson Darby

Luc 17.36  deux seront aux champs, l’un sera pris et l’autre laissé.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 17.36  (De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé).

Bible Annotée

Luc 17.36  [Deux seront au champ, l’un sera pris et l’autre laissé.]

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 17.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 17.36  Prenant la parole, ils lui dirent : Où sera-ce, Seigneur ?

Bible Louis Claude Fillion

Luc 17.36  Prenant la parole, ils Lui dirent: Où sera-ce, Seigneur?

Louis Segond 1910

Luc 17.36  De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 17.36  [Deux hommes seront aux champs ; l’un sera pris et l’autre laissé].

Auguste Crampon

Luc 17.36  Ils lui dirent : « Où sera-ce, Seigneur ?»

Bible Pirot-Clamer

Bible de Jérusalem

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 17.36  [...]

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 17.36  De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé.

Bible André Chouraqui

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

Luc 17.36  [deux hommes seront dans un champ : l’un sera pris et l’autre laissé.] »

King James en Français

Luc 17.36  Deux personnes qui seront aux champs, l’une sera prise et l’autre laissée.

La Septante

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 17.36  respondentes dicunt illi ubi Domine

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 17.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.