Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 17.22

Comparateur biblique pour Jean 17.22

Lemaistre de Sacy

Jean 17.22  Et je leur ai donné la gloire que vous m’avez donnée ; afin qu’ils soient un, comme nous sommes un.

David Martin

Jean 17.22  Et je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un.

Ostervald

Jean 17.22  Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un, comme nous sommes un,

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 17.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 17.22  Et la gloire que vous m’avez donnée, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 17.22  Pour moi, je leur ai donné la gloire que Tu m’as donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un ;

Bible de Lausanne

Jean 17.22  Et je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,

Nouveau Testament Oltramare

Jean 17.22  Et je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils ne fassent qu’un, comme nous ne faisons qu’un,

John Nelson Darby

Jean 17.22  Et la gloire que tu m’as donnée, moi, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un, comme nous, nous sommes un ;

Nouveau Testament Stapfer

Jean 17.22  « Et moi, la gloire que tu m’as donnée, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,

Bible Annotée

Jean 17.22  Et la gloire que tu m’as donnée, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 17.22  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 17.22  Et la gloire que vous m’avez donné, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un, comme nous sommes un, nous aussi.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 17.22  Et la gloire que Vous M’avez donné, Je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un, comme Nous sommes un, Nous aussi.

Louis Segond 1910

Jean 17.22  Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un, —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 17.22  Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un, comme nous sommes un :

Auguste Crampon

Jean 17.22  Et je leur ai donné la gloire que vous m’avez donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,

Bible Pirot-Clamer

Jean 17.22  Pour moi, la gloire que tu m’as donnée, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un, comme nous sommes un :

Bible de Jérusalem

Jean 17.22  Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, pour qu’ils soient un comme nous sommes un :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 17.22  Et moi, la gloire que tu m’as donnée, je la leur ai donnée, pour qu’ils soient un comme nous sommes un ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 17.22  Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,

Bible André Chouraqui

Jean 17.22  Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, pour qu’ils soient un comme nous un ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 17.22  Et moi je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, pour qu’ils soient un, comme nous, un :

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 17.22  et quant à moi la gloire que tu m’as donnée je la leur ai donnée afin qu’ils soient un comme nous [nous sommes] un

Bible des Peuples

Jean 17.22  “Je leur ai donné la Gloire que tu m’as donnée, pour qu’ils soient Un comme nous sommes Un:

Segond 21

Jean 17.22  Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée afin qu’ils soient un comme nous sommes un

King James en Français

Jean 17.22  Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée; afin qu’ils soient un, comme nous sommes un:

La Septante

Jean 17.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 17.22  et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 17.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 17.22  κἀγὼ τὴν δόξαν ἣν δέδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς, ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς ⸀ἕν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.