Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 17.3

Comparateur biblique pour Jean 17.3

Lemaistre de Sacy

Jean 17.3  Or la vie éternelle consiste à vous connaître, vous qui êtes le seul Dieu véritable, et Jésus-Christ que vous avez envoyé.

David Martin

Jean 17.3  Et c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

Ostervald

Jean 17.3  Or, c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent, toi le seul vrai Dieu, et Jésus-Christ que tu as envoyé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 17.3  Et ceci est la vie éternelle : qu’ils vous connoissent, vous seul vrai Dieu, et celui que vous avez envoyé, Jésus-Christ.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 17.3  Or voici ce qu’est la vie éternelle, c’est qu’ils Te connaissent comme le seul véritable Dieu, et, comme Christ, Jésus que Tu as envoyé.

Bible de Lausanne

Jean 17.3  Or c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent, toi, le seul Dieu véritable, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 17.3  Or c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent, toi, pour le seul vrai Dieu, et pour Messie, Jésus que tu as envoyé.

John Nelson Darby

Jean 17.3  Et c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 17.3  Or voici l’éternelle vie : Te connaître, toi, le seul vrai Dieu et celui que tu as envoyé, Jésus- Christ. »

Bible Annotée

Jean 17.3  Or c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 17.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 17.3  Or la vie éternelle, c’est qu’ils vous connaissent, vous le seul vrai Dieu, et celui que vous avez envoyé, Jésus-Christ.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 17.3  Or la vie éternelle, c’est qu’ils Vous connaissent, Vous le seul vrai Dieu, et Celui que Vous avez envoyé, Jésus-Christ.

Louis Segond 1910

Jean 17.3  Or, la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 17.3  Or c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

Auguste Crampon

Jean 17.3  Or, la vie éternelle, c’est qu’ils vous connaissent, vous, le seul vrai Dieu, et celui que vous avez envoyé, Jésus-Christ.

Bible Pirot-Clamer

Jean 17.3  Or la vie éternelle c’est qu’ils te connaissent, toi le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

Bible de Jérusalem

Jean 17.3  Or, la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi, le seul véritable Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 17.3  Et telle est l’éternelle vie : qu’ils te connaissent, toi, le seul véritable Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 17.3  Or, la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

Bible André Chouraqui

Jean 17.3  Telle est la vie en pérennité : te connaître, toi, le seul vrai Elohîms, et celui que tu as envoyé, Iéshoua’ le messie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 17.3  Telle est la vie éternelle : c’est qu’ils te connaissent, toi, le seul Dieu véritable et celui que tu as envoyé, Jésus messie.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 17.3  et la voici la vie de la durée éternelle à venir c’est qu’ils te connaissent toi qui [es] seul dieu de vérité et celui que tu as envoyé ieschoua celui qui a reçu l’onction

Bible des Peuples

Jean 17.3  Et la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi, le Dieu Unique et Vrai, et celui que tu as envoyé, Jésus, le Christ.

Segond 21

Jean 17.3  Or, la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.

King James en Français

Jean 17.3  Et la vie éternelle est, qu’ils te connaissent, toi le seul vrai Dieu, et Jésus-Christ que tu as envoyé.

La Septante

Jean 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 17.3  haec est autem vita aeterna ut cognoscant te solum verum Deum et quem misisti Iesum Christum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 17.3  αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωὴ ἵνα γινώσκωσι σὲ τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.