Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 17.34

Comparateur biblique pour Actes 17.34

Lemaistre de Sacy

Actes 17.34  Quelques-uns néanmoins se joignirent à lui, et embrassèrent la foi ; entre lesquels fut Denys, sénateur de l’Aréopage, et une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

David Martin

Actes 17.34  Quelques-uns pourtant se joignirent à lui, et crurent ; entre lesquels même était Denis l’Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et quelques autres avec eux.

Ostervald

Actes 17.34  Il y en eut cependant quelques-uns qui se joignirent à lui, et qui crurent ; entre lesquels Denis, juge de l’aréopage, et une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 17.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 17.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 17.34  Mais quelques hommes s’étant attachés à lui crurent ; parmi eux se trouvait Denys l’Aréopagite ainsi qu’une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Bible de Lausanne

Actes 17.34  Mais quelques hommes s’attachant à lui, crurent ; entre autres Denys l’Aréopagite, et une femme du nom de Damaris, et d’autres avec eux.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 17.34  Toutefois quelque personnes s’étant attachées à lui, embrassèrent la foi, savoir Denis l’aréopagite, une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

John Nelson Darby

Actes 17.34  Mais quelques hommes se joignirent à lui et crurent, entre lesquels aussi était Denys, l’Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 17.34  Quelques hommes cependant se joignirent à lui et devinrent croyants, entre autres Denys, membre de l’Aréopage ; il y eut aussi une femme du nom de Damaris et d’autres avec eux.

Bible Annotée

Actes 17.34  Mais quelques hommes s’étant attachés à lui, crurent, entre lesquels aussi Denys, l’Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 17.34  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 17.34  Quelques hommes cependant se joignirent à lui et devinrent croyants ; entre autres Denis, membre de l’Aéropage, une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 17.34  Quelques hommes cependant se joignirent à lui et devinrent croyants; entre autres Denis, membre de l’Aéropage, une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Louis Segond 1910

Actes 17.34  Quelques-uns néanmoins s’attachèrent à lui et crurent, Denys l’aréopagite, une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 17.34  Il y eut cependant quelques personnes qui se joignirent à lui et qui crurent : de ce nombre étaient Denis, membre de l’Aréopage, une femme nommée Damaris, et d’autres encore avec eux.

Auguste Crampon

Actes 17.34  Quelques personnes néanmoins s’attachèrent à lui et crurent ; de ce nombre furent Denys l’Aréopagite, une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Bible Pirot-Clamer

Actes 17.34  Quelques personnes pourtant s’attachèrent à lui et crurent, parmi lesquelles Denis l’Aréopagite, une femme du nom de Damaris, et d’autres avec eux.

Bible de Jérusalem

Actes 17.34  Quelques hommes cependant s’attachèrent à lui et embrassèrent la foi. Denys l’Aréopagite fut du nombre. Il y eut aussi une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 17.34  Mais quelques hommes se joignirent à lui et embrassèrent la foi, parmi lesquels Denys l’Aréopagite, une femme du nom de Damaris, et d’autres avec eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 17.34  Quelques-uns néanmoins s’attachèrent à lui et crurent, Denys l’aréopagite, une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Bible André Chouraqui

Actes 17.34  Mais certains d’entre eux s’attachent à lui et adhèrent, parmi lesquels Dionysios de l’Aréopage, une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 17.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 17.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 17.34  Quelques hommes s’attachèrent à lui et crurent: parmi eux, Denys, qui était de l’Aréopage, ainsi qu’une femme du nom de Damaris, et quelques autres.

Segond 21

Actes 17.34  Quelques-uns cependant se joignirent à lui et crurent. Parmi eux figuraient Denys l’aréopagite, une femme du nom de Damaris et d’autres avec eux.

King James en Français

Actes 17.34  Cependant quelques-uns s’attachèrent à lui, et crurent; parmi lesquels Denys, l’Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

La Septante

Actes 17.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 17.34  quidam vero viri adherentes ei crediderunt in quibus et Dionisius Ariopagita et mulier nomine Damaris et alii cum eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 17.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 17.34  τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.