Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 17.15

Comparateur biblique pour 1 Samuel 17.15

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 17.15  il était revenu d’auprès de Saül, et s’en était allé à Bethléhem pour mener paître les troupeaux de son père.

David Martin

1 Samuel 17.15  Et David allait et revenait d’auprès de Saül, pour paître les brebis de son père en Bethléhem.

Ostervald

1 Samuel 17.15  Et David allait et revenait d’auprès de Saül pour paître les brebis de son père, à Bethléhem.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 17.15  David allait et revenait d’auprès de Schaoul pour faire paître le troupeau de son père, à Bethlé’hème.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 17.15  David allait et revenait de chez Saül pour garder les troupeaux de son père à Bethléem.

Bible de Lausanne

1 Samuel 17.15  Et David allait et revenait d’auprès de Saül pour paître le menu bétail de son père, à Bethléem.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 17.15  Et David allait et revenait d’auprès de Saül pour paître le menu bétail de son père à Bethléhem.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 17.15  David allait et venait d’auprès de Saül pour paître les brebis de son père à Bethléem.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 17.15  Pour David, il allait et venait, quittant Saül pour garder les brebis de son père à Bethléem.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 17.15  il était revenu d’auprès de Saül, et était allé à Bethléhem pour mener paître le troupeau de son père.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 17.15  il était revenu d’auprès de Saül, et était allé à Bethléem pour mener paître le troupeau de son père.

Louis Segond 1910

1 Samuel 17.15  David s’en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 17.15  et David allait et venait d’auprès de Saül, pour paître les brebis de son père à Bethléem.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 17.15  et David allait et venait d’auprès de Saül pour paître les brebis de son père à Bethléem.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 17.15  (David allait et venait du service de Saül au soin du troupeau de son père à Bethléem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 17.15  David s’en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 17.15  David va et retourne de chez Shaoul, pour paître les ovins de son père à Béit Lèhèm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 17.15  David allait et venait du service de Saül à la garde du troupeau de son père à Bethléem.

Segond 21

1 Samuel 17.15  Quant à David, il faisait le va-et-vient, quittant Saül pour garder les brebis de son père à Bethléhem.

King James en Français

1 Samuel 17.15  Et David allait et revenait d’auprès de Saül pour paître les brebis de son père, à Bethléhem.

La Septante

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Samuel 17.15  abiit David et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethleem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 17.15  וְדָוִ֛ד הֹלֵ֥ךְ וָשָׁ֖ב מֵעַ֣ל שָׁא֑וּל לִרְעֹ֛ות אֶת־צֹ֥אן אָבִ֖יו בֵּֽית־לָֽחֶם׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.