Genèse 18.29 Abraham lui dit encore : Mais s’il y a quarante justes, que ferez-vous ? Je ne détruirai point la ville, dit le Seigneur, si j’y trouve quarante justes.
David Martin
Genèse 18.29 Et [Abraham] continua de lui parler, en disant : Peut-être s’y en trouvera-t-il quarante ? Et il dit : Je ne la détruirai point pour l’amour des quarante.
Ostervald
Genèse 18.29 Et Abraham continua de lui parler, et dit : Peut-être s’y en trouvera-t-il quarante ? Et il dit : Je ne le ferai point, pour l’amour de ces quarante.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 18.29Il (Avrahame) continua à lui parler et dit : il s’en trouvera peut être quarante ! Il répondit : je ne ferai rien contre la ville à cause de ces quarante.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 18.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 18.29Et il continua encore l’entretien avec Lui et dit : Peut-être s’y en trouvera-t-il quarante. Et Il dit : En considération des quarante je m’abstiendrai.
Bible de Lausanne
Genèse 18.29Et [Abraham] continua encore à lui parler, et dit : Peut-être s’y en trouvera-t-il quarante. Et il dit : Je ne le ferai pas à cause de ces quarante.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 18.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 18.29 Et il continua encore de lui parler, et dit : Peut-être s’y en trouvera-t-il quarante ? Et il dit : Je ne le ferai pas, à cause des quarante.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 18.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 18.29 Et Abraham continua encore à lui parler ; il lui dit : Peut-être s’en trouvera-t-il là quarante. Et il dit : Je ne le ferai pas pour l’amour des quarante.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 18.29 Il Insista encore, en lui disant : Peut-être s’y en trouvera-t-il quarante ? Il répondit : Je m’abstiendrai à cause de ces quarante.
Glaire et Vigouroux
Genèse 18.29Abraham lui dit encore : Mais s’il y avait quarante justes, que ferez-vous ? Je ne détruirai point la ville, si j’y trouve quarante justes.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 18.29Abraham Lui dit encore: Mais s’il y avait quarante justes, que ferez-Vous? Je ne détruirai point la ville, si J’y trouve quarante justes.
Louis Segond 1910
Genèse 18.29 Abraham continua de lui parler, et dit : Peut-être s’y trouvera-t-il quarante justes. Et l’Éternel dit : Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 18.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 18.29 Abraham continua encore à lui parler et dit : « Peut-être s’y trouvera-t-il quarante justes?» Et il dit : « Je ne le ferai pas, à cause de ces quarante?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 18.29Abraham lui parla de nouveau, disant : Peut-être ne s’en trouvera-t-il que quarante. Et Yahweh dit : Je ne le ferai pas à cause des quarante.
Bible de Jérusalem
Genèse 18.29Abraham reprit encore la parole et dit : "Peut-être n’y en aura-t-il que quarante ", et il répondit : "Je ne le ferai pas, à cause des quarante."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 18.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 18.29 Abraham continua de lui parler, et dit : Peut-être s’y trouvera-t-il quarante justes. Et l’Éternel dit : Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.
Bible André Chouraqui
Genèse 18.29Il ajoute à lui parler encore et dit : « Peut-être quarante se trouveront là ? Il dit : «Je ne ferai rien pour les quarante. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 18.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 18.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 18.29Abraham reprit: “Peut-être n’y en aura-t-il que quarante!” Yahvé répondit: “Je ne détruirai pas s’il y en a quarante.”
Segond 21
Genèse 18.29 Abraham continua de lui parler et dit : « Peut-être s’y trouvera-t-il 40 justes. » L’Éternel dit : « Je ne lui ferai rien à cause de ces 40. »
King James en Français
Genèse 18.29 Et il continua encore de lui parler, et dit: Peut-être s’y en trouvera-t-il quarante. Et il dit: Je ne le ferai pas, à cause des quarante.