2 Rois 18.11 et le roi des Assyriens transféra les Israélites eu Assyrie, et les fit demeurer dans Halaet dans Habor, villes des Mèdes, près du fleuve de Gozan :
David Martin
2 Rois 18.11 Et le Roi des Assyriens transporta les Israëlites en Assyrie, et les fit mener à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes ;
Ostervald
2 Rois 18.11 Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 18.11Le roi d’Aschour transporta Israel à Aschour ; il les mena à ’Hala’h, à ’Habor, fleuve de Gozane, et dans les villes des Mèdes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 18.11Et et roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et les établit à Halah et au Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
Bible de Lausanne
2 Rois 18.11Et le roi d’Assur transporta Israël en Assur, et les déposa à Kalach, et sur le Kabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 18.11 Et le roi d’Assyrie transporta Israël en Assyrie, et les établit à Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 18.11 Et le roi d’Assyrie déporta Israël en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, [sur le] fleuve de Gozan et dans les villes de la Médie,
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 18.11 Le roi d’Assyrie emmena Israël en exil dans le pays d’Assyrie ; il le transporta à Halah, sur le Habor, rivière de Gozân, et dans les villes de la Médie,
Glaire et Vigouroux
2 Rois 18.11Et le roi des Assyriens déporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Hala et à Habor, près du fleuve de Gozan, dans les villes des Mèdes,
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 18.11Et le roi des Assyriens déporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Hala et à Habor, près du fleuve de Gozan, dans les villes des Mèdes,
Louis Segond 1910
2 Rois 18.11 Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie, et il les établit à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 18.11 Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie ; il les établit à Hala, sur les rives du Habor, fleuve de Gosan, et dans les villes des Mèdes,
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 18.11Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie, et les établit à Hala, et sur le fleuve Habor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.
Bible de Jérusalem
2 Rois 18.11Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et les installa à Halah et sur le Habor, fleuve de Gozân, et dans les villes des Mèdes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 18.11 Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie, et il les établit à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
Bible André Chouraqui
2 Rois 18.11Le roi d’Ashour exile Israël en Ashour. Il les mène à Helah, à Habor, au fleuve de Gozân et dans les villes de Madaï,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 18.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 18.11Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et les installa à Halah, sur les bords du fleuve de Gozan, appelé Habor, et dans les villes des Mèdes.
Segond 21
2 Rois 18.11 Le roi d’Assyrie exila les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.
King James en Français
2 Rois 18.11 Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,