Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 18.11

Comparateur biblique pour 2 Rois 18.11

Lemaistre de Sacy

2 Rois 18.11  et le roi des Assyriens transféra les Israélites eu Assyrie, et les fit demeurer dans Halaet dans Habor, villes des Mèdes, près du fleuve de Gozan :

David Martin

2 Rois 18.11  Et le Roi des Assyriens transporta les Israëlites en Assyrie, et les fit mener à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes ;

Ostervald

2 Rois 18.11  Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 18.11  Le roi d’Aschour transporta Israel à Aschour ; il les mena à ’Hala’h, à ’Habor, fleuve de Gozane, et dans les villes des Mèdes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 18.11  Et et roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et les établit à Halah et au Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

Bible de Lausanne

2 Rois 18.11  Et le roi d’Assur transporta Israël en Assur, et les déposa à Kalach, et sur le Kabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 18.11  Et le roi d’Assyrie transporta Israël en Assyrie, et les établit à Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 18.11  Et le roi d’Assyrie déporta Israël en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, [sur le] fleuve de Gozan et dans les villes de la Médie,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 18.11  Le roi d’Assyrie emmena Israël en exil dans le pays d’Assyrie ; il le transporta à Halah, sur le Habor, rivière de Gozân, et dans les villes de la Médie,

Glaire et Vigouroux

2 Rois 18.11  Et le roi des Assyriens déporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Hala et à Habor, près du fleuve de Gozan, dans les villes des Mèdes,

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 18.11  Et le roi des Assyriens déporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Hala et à Habor, près du fleuve de Gozan, dans les villes des Mèdes,

Louis Segond 1910

2 Rois 18.11  Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie, et il les établit à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 18.11  Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie ; il les établit à Hala, sur les rives du Habor, fleuve de Gosan, et dans les villes des Mèdes,

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 18.11  Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie, et les établit à Hala, et sur le fleuve Habor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.

Bible de Jérusalem

2 Rois 18.11  Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et les installa à Halah et sur le Habor, fleuve de Gozân, et dans les villes des Mèdes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 18.11  Le roi d’Assyrie emmena Israël captif en Assyrie, et il les établit à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

Bible André Chouraqui

2 Rois 18.11  Le roi d’Ashour exile Israël en Ashour. Il les mène à Helah, à Habor, au fleuve de Gozân et dans les villes de Madaï,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 18.11  Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et les installa à Halah, sur les bords du fleuve de Gozan, appelé Habor, et dans les villes des Mèdes.

Segond 21

2 Rois 18.11  Le roi d’Assyrie exila les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.

King James en Français

2 Rois 18.11  Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

La Septante

2 Rois 18.11  καὶ ἀπῴκισεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων τὴν Σαμάρειαν εἰς Ἀσσυρίους καὶ ἔθηκεν αὐτοὺς ἐν Αλαε καὶ ἐν Αβωρ ποταμῷ Γωζαν καὶ Ορη Μήδων.

La Vulgate

2 Rois 18.11  et transtulit rex Assyriorum Israhel in Assyrios conlocavitque eos in Ala et in Habor fluviis Gozan in civitatibus Medorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 18.11  וַיֶּ֧גֶל מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֛וּר אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל אַשּׁ֑וּרָה וַיַּנְחֵ֞ם בַּחְלַ֧ח וּבְחָבֹ֛ור נְהַ֥ר גֹּוזָ֖ן וְעָרֵ֥י מָדָֽי׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 18.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.