Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 18.5

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 18.5

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 18.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Adarézer, roi de Soba ; mais David en défit vingt-deux mille.

David Martin

1 Chroniques 18.5  Or les Syriens de Damas étaient venus pour donner du secours à Hadarhézer Roi de Tsoba ; et David battit vingt et deux mille Syriens.

Ostervald

1 Chroniques 18.5  Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 18.5  Arame (les Syriensà de Darmeschek (Damas) vint pour donner du secours à Hadarezer, roi de Tsoba ; David tua à Arame vingt-deux mille hommes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 18.5  Et les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadarézer, roi de Tsoba, et David mit des Syriens vingt-deux mille hommes en déroute.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 18.5  Et les Araméens de Damas vinrent secourir Hadarézer, roi de Tsoba, et David frappa vingt-deux mille hommes d’entre les Araméens ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 18.5  Et les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadarézer, roi de Tsoba ; et David frappa vingt-deux mille hommes des Syriens.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 18.5  Et les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, et David tua vingt-deux mille d’entre les Syriens.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 18.5  La Syrie de Damas vint au secours de Hadarézer, roi de Çoba ; David tua aux Syriens vingt-deux mille hommes.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 18.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Adarézer, roi de Soba ; mais David en défit vingt-deux mille (hommes).

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 18.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Adarézer, roi de Soba; mais David en défit vingt-deux mille.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 18.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadarézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 18.5  Les Syriens de Damas étant venus au secours d’Hadarézer, roi de Soba, David battit aux Syriens vingt-deux mille hommes.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 18.5  Aram de Damas vint au secours d’Hadadézer, roi de Soba, et David battit d’Aram vingt-deux mille hommes.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 18.5  Les Araméens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Coba, mais David tua aux Araméens vingt-deux-mille hommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 18.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadarézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 18.5  Arâm de Damèssèq vient pour aider Hadad’èzèr, roi de Soba. David frappe vingt-deux mille hommes d’Arâm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 18.5  Les Araméens de Damas vinrent à l’aide de Hadadézer, roi de Soba, mais David tua 22 000 hommes aux Araméens.

Segond 21

1 Chroniques 18.5  Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadarézer, le roi de Tsoba, et David battit 22 000 d’entre eux.

King James en Français

1 Chroniques 18.5  Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.

La Septante

1 Chroniques 18.5  καὶ ἦλθεν Σύρος ἐκ Δαμασκοῦ βοηθῆσαι Αδρααζαρ βασιλεῖ Σουβα καὶ ἐπάταξεν Δαυιδ ἐν τῷ Σύρῳ εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδας ἀνδρῶν.

La Vulgate

1 Chroniques 18.5  supervenit autem et Syrus damascenus ut auxilium praeberet Adadezer regi Suba sed et huius percussit David viginti duo milia virorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 18.5  וַיָּבֹא֙ אֲרַ֣ם דַּרְמֶ֔שֶׂק לַעְזֹ֕ור לַהֲדַדְעֶ֖זֶר מֶ֣לֶךְ צֹובָ֑ה וַיַּ֤ךְ דָּוִיד֙ בַּאֲרָ֔ם עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.