Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 18.12

Comparateur biblique pour Psaumes 18.12

Lemaistre de Sacy

Psaumes 18.12  Aussi votre serviteur les garde avec soin ; et en les gardant, il y trouve une grande récompense.

David Martin

Psaumes 18.12  De la lueur qui était au-devant de lui ses nuées furent écartées, et il y avait de la grêle, et des charbons de feu.

Ostervald

Psaumes 18.12  Il fit des ténèbres sa retraite ; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, de noirs nuages.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 18.12  Il fit de l’obscurité sa retraite, Sa tente autour de lui ; Des vagues profondes, d’épais nuages.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 18.12  Il prit les ténèbres pour sa couverture, et autour de lui pour sa tente les noires vapeurs et les nuées épaisses.

Bible de Lausanne

Psaumes 18.12  Il mit, pour sa retraite, les ténèbres autour de lui comme une tente, des ténèbres d’eau, de noirs nuages.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 18.12  De la splendeur qui était devant lui, ses nuées épaisses passaient, de la grêle et des charbons de feu.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 18.12  Il mit tout autour de lui, comme une tente, le voile des ténèbres, L’obscurité des eaux et les sombres nuages.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 18.12  De l’éclat qui l’entoure s’élancent ses nuées, la grêle et des flammes ardentes.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 18.12  Aussi votre serviteur les observe ; à les garder, on (il) trouve une grande récompense.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 18.12  Et Il a fait des ténèbres le lieu de Sa retraite; Sa tente était tout autour de Lui, * l’eau ténébreuse des nuées de l’air.

Louis Segond 1910

Psaumes 18.12  (18.13) De la splendeur qui le précédait s’échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 18.12  Du sein de la splendeur qui le précédait, S’échappaient des nuées, de la grêle et des charbons de feu.

Auguste Crampon

Psaumes 18.12  Il fit des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui
c’étaient des eaux obscures et de sombres nuages.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 18.12  Devant l’éclat de sa face, ses nuées s’écartaient, - jetant la grêle et des traits de feu ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 18.12  Il fit des ténèbres son voile, sa tente, ténèbre d’eau, nuée sur nuée ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18.12  Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.

Bible André Chouraqui

Psaumes 18.12  Il place la ténèbre, son voile, en cabane autour de lui ; ténèbre des eaux, nébulosités de l’éther,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 18.12  Tout autour de lui, un rideau de ténèbres, de lourds nuages amoncelés forment sa tente.

Segond 21

Psaumes 18.12  Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui : c’étaient des eaux obscures, de sombres nuages.

King James en Français

Psaumes 18.12  De l’éclat qui était devant lui, ses nuages épais passaient, et il y avait de la grêle et des charbons de feu.

La Septante

Psaumes 18.12  καὶ γὰρ ὁ δοῦλός σου φυλάσσει αὐτά ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτὰ ἀνταπόδοσις πολλή.

La Vulgate

Psaumes 18.12  etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 18.12  (18.11) יָ֤שֶׁת חֹ֨שֶׁךְ׀ סִתְרֹ֗ו סְבִֽיבֹותָ֥יו סֻכָּתֹ֑ו חֶשְׁכַת־מַ֝֗יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.