Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 18.30

Comparateur biblique pour Psaumes 18.30

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 18.30  La voie du [Dieu] Fort est pure ; la parole de l’Éternel est affinée : c’est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui.

Ostervald

Psaumes 18.30  Car avec toi je fonds sur une troupe ; avec mon Dieu je franchis la muraille.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 18.30  Car par toi j’attaque une troupe (armée), Par mon Dieu je franchis une muraille.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 18.30  Avec toi j’affrontai des bataillons, et avec mon Dieu je franchis des murailles.

Bible de Lausanne

Psaumes 18.30  Car avec toi je fonds sur une troupe, et avec mon Dieu je franchis une muraille.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 18.30  Quant à Dieu, sa voie est parfaite ; la parole de l’Éternel est affinée ; il est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 18.30  Oui, avec toi, je me jette sur une troupe en armes ; Avec mon Dieu, je franchis la muraille.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 18.30  Dieu puissant ! Parfaite est sa voie ; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 18.30  Car par Vous je serai arraché à la tentation, * et par mon Dieu je franchirai le mur.

Louis Segond 1910

Psaumes 18.30  (18.31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l’Éternel est éprouvée ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 18.30  Les voies du Dieu fort sont parfaites. La parole de l’Éternel est éprouvée : Il est le bouclier de tous ceux qui cherchent leur refuge en lui.

Auguste Crampon

Psaumes 18.30  Avec toi je me précipite sur les bataillons armés ;
avec mon Dieu je franchis les murailles.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 18.30  Dieu, ses voies sont parfaites, - Yahweh, sa parole est de l’or affiné au feu, - il est le bouclier de tous ceux qui cherchent en lui leur refuge.

Bible de Jérusalem

Psaumes 18.30  avec toi je force l’enceinte, avec mon Dieu je saute la muraille.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18.30  Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

Bible André Chouraqui

Psaumes 18.30  Oui, en toi, je bondis contre la troupe ; en Elohaï je franchis le rempart.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 18.30  Avec toi je fonce sur l’ennemi, avec mon Dieu je saute la muraille.

Segond 21

Psaumes 18.30  Avec toi je me précipite sur une troupe tout armée, avec mon Dieu je franchis une muraille.

King James en Français

Psaumes 18.30  Quant à Dieu, son chemin est parfait; la parole du SEIGNEUR est éprouvée; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

La Septante

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 18.30  (18.29) כִּֽי־בְ֭ךָ אָרֻ֣ץ גְּד֑וּד וּ֝בֵֽאלֹהַ֗י אֲדַלֶּג־שֽׁוּר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.