Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 18.45

Comparateur biblique pour Psaumes 18.45

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 18.45  Les étrangers se sont enfuis, et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.

Ostervald

Psaumes 18.45  Au bruit de mon nom, ils m’obéissent ; les fils de l’étranger viennent me flatter.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 18.45  Au moindre commandement ils m’obéissent, Les fils de l’étranger me flattent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 18.45  sur ma renommée ils se soumirent, les enfants de l’étranger devinrent mes flatteurs,

Bible de Lausanne

Psaumes 18.45  Dès que leur oreille a entendu, il se rendent obéissants envers moi ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 18.45  Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 18.45  Pour avoir entendu parler de moi, ils m’ont obéi ; Les fils de l’étranger me flattent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 18.45  Les fils de l’étranger perdent courage, ils tremblent au fond de leurs retraites.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 18.45  Un peuple que je ne connaissais pas m’a été assujetti; * il m’a obéi au premier ordre.

Louis Segond 1910

Psaumes 18.45  (18.46) Les fils de l’étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 18.45  Les fils de l’étranger sont abattus, Et ils sortent tremblants de leurs retraites.

Auguste Crampon

Psaumes 18.45  Dès qu’ils ont entendu, ils m’obéissent ;
les fils de l’étranger me flattent.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 18.45  Les fils de l’étranger perdent courage - ils sortent en tremblant de leurs forteresses !

Bible de Jérusalem

Psaumes 18.45  les fils d’étrangers me font leur cour, ils sont tout oreille et m’obéissent ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18.45  Ils m’obéissent au premier ordre, Les fils de l’étranger me flattent ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 18.45  À entendement d’oreille, ils m’entendent ; ces fils d’étrangers me flagornent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 18.45  Les étrangers me font des sourires, dès qu’ils m’entendent, ils obéissent.

Segond 21

Psaumes 18.45  Ils m’obéissent au premier ordre ; les étrangers me flattent,

King James en Français

Psaumes 18.45  Les étrangers disparaîtront, et sortiront tremblants de leurs lieux cachés.

La Septante

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 18.45  (18.44) לְשֵׁ֣מַֽע אֹ֭זֶן יִשָּׁ֣מְעוּ לִ֑י בְּנֵֽי־נֵ֝כָ֗ר יְכַחֲשׁוּ־לִֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 18.45  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.